Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bezeichnetes Erzeugnis
Checkliste zu den veröffentlichten Finanzausweisen
Checkliste zum veröffentlichten Jahresabschluss
Vertrag von Marrakesch

Traduction de «bezeichnet einen veröffentlichten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Checkliste zu den veröffentlichten Finanzausweisen | Checkliste zum veröffentlichten Jahresabschluss

checklist inzake het informatief karakter van de jaarrekening


Vertrag von Marrakesch | Vertrag von Marrakesch zur Erleichterung des Zugangs blinder, sehbehinderter oder anderweitig lesebehinderter Personen zu veröffentlichten Werken

Verdrag van Marrakesh tot bevordering van de toegang tot gepubliceerde werken voor personen die blind zijn, visueel gehandicapt of anderszins een leeshandicap hebben


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Prüftoleranz“ bezeichnet die maximal zulässige Abweichung der Mess- und Berechnungsergebnisse der durch oder im Namen von Marktüberwachungsbehörden durchgeführten Prüfungen gegenüber den Werten der angegebenen oder veröffentlichten Parameter, die die Abweichungen aufgrund von Variationen zwischen verschiedenen Laboratorien widerspiegelt.

26) „controletolerantie”: de maximaal toelaatbare afwijking van de meet- en berekeningsresultaten van de door of namens de markttoezichtautoriteiten uitgevoerde controletests, ten opzichte van de waarden van de aangegeven of gepubliceerde parameters, rekening houdend met afwijkingen die toe te schrijven zijn aan variatie tussen laboratoria.


3. „Benchmark“ bezeichnet einen veröffentlichten Satz, Index oder Wert, auf den bei der Festsetzung des für ein Finanzinstrument zu entrichtenden Betrags, einschließlich eines Angebotssatzes im Interbankengeschäft, Bezug genommen wird und der durch Anwendung einer Formel auf

3". benchmark": een gepubliceerde rente of index of een gepubliceerd cijfer op basis waarvan het voor een financieel instrument te betalen bedrag wordt bepaald, met inbegrip van een interbancaire laatrente, berekend door een formule toe te passen op, of anderszins afgeleid van:


Gemäß Artikel 1, 2° und 3° desselben Erlasses müssen diese repräsentativen Vereinigungen im Anschluss an einen im Belgischen Staatsblatt veröffentlichten Bewerberaufruf durch den Minister, zu dessen Zuständigkeitsbereich das Jagdwesen gehört, bezeichnet werden.

Artikel 1, 2° en 3°, van hetzelfde besluit bepaalt dat die representatieve verenigingen door de Minister na een in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakte oproep tot de kandidaten aangewezen moeten worden.


Im Anschluss an einen im Belgischen Staatsblatt veröffentlichten Bewerberaufruf bezeichnet die Regierung die in § 1, 1°, 2° und 4° genannten Vereinigungen, die zu den repräsentativsten zählen.

Na een oproep tot de kandidaten bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad, wijst de Regering de verenigingen bedoeld in paragraaf 1, 1°, 2° en 4° aan, onder de verenigingen die het meest representatief zijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In der 2011 veröffentlichten Mitteilung zum Thema Sport wird Good Governance als Voraussetzung für die Autonomie und die Selbstregulierung von Sportverbänden bezeichnet.

In de mededeling over sport uit 2011 staat dat goed bestuur een voorwaarde is voor de autonomie en de zelfregulering van sportorganisaties.


In einer kürzlich veröffentlichten Pressemitteilung der Europäischen Kommission (IP/12/790) wurde der offene Zugang als entscheidender Faktor zur Optimierung des Austauschs von Kenntnissen und damit der Innovation in Europa bezeichnet.

In een recente mededeling van de Europese Commissie (IP/12/790) werd open toegang aangemerkt als essentieel middel ter bevordering van kennisverspreiding, en dus innovatie, in Europa.


– unter Hinweis auf die von dem für die Koordinierung der humanitären Angelegenheiten zuständigen Büro der Vereinten Nationen im August 2005 unter dem Titel "Humanitarian Response Review" (nachfolgend bezeichnet als "OCHA") veröffentlichten Empfehlungen,

gezien de Toetsing van de humanitaire hulp (Humanitarian Response Review), gepubliceerd door het Bureau voor de coördinatie van humanitaire aangelegenheden (OCHA) van de Verenigde Naties in augustus 2005,


45. begrüßt, dass der Ministerrat 2005 seinen Gemeinsamen Standpunkt zu Burma/Myanmar beibehalten hat; nimmt insbesondere den im September 2005 veröffentlichten Bericht Haval/Tutu zur Kenntnis, in dem die Maßnahmen des Staatsrates für Frieden und Entwicklung als Risiko für die internationale Sicherheit bezeichnet wurden und daher gefordert wurde, dass das Regime vor den Sicherheitsrat der Vereinten Nationen gebracht wird; erkennt ...[+++]

45. is verheugd over het feit dat de Raad van Ministers in 2005 zijn gemeenschappelijk standpunt over Birma/Myanmar heeft gehandhaafd; neemt in het bijzonder nota van het verslag Haval/Tutu van september 2005, waarin werd verzocht de maatregelen van de State Peace and Development Council te beschouwen als een gevaar voor de internationale veiligheid en om het regime daarom te verwijzen naar de VN-Veiligheidsraad; erkent de steun van EU-lidstaten aan de briefing van de VN-Veiligheidsraad betreffende voortdurende schendingen; stelt verontrust vast dat Daw Aung San Suu Kyi nog altijd onder huisarrest staat en dat de speciale rapporteur v ...[+++]


45. begrüßt, dass der Ministerrat 2005 seinen Gemeinsamen Standpunkt zu Burma/Myanmar beibehalten hat; nimmt insbesondere den im September 2005 veröffentlichten Bericht Haval/Tutu zur Kenntnis, in dem die Maßnahmen des Staatsrates für Frieden und Entwicklung als Risiko für die internationale Sicherheit bezeichnet wurden und daher gefordert wurde, dass das Regime vor den Sicherheitsrat der Vereinten Nationen gebracht wird; erkennt ...[+++]

45. is verheugd over het feit dat de Raad van Ministers in 2005 zijn gemeenschappelijk standpunt over Birma/Myanmar heeft gehandhaafd; neemt in het bijzonder nota van het verslag Haval/Tutu van september 2005, waarin werd verzocht de maatregelen van de State Peace and Development Council te beschouwen als een gevaar voor de internationale veiligheid en om het regime daarom te verwijzen naar de VN-Veiligheidsraad; erkent de steun van EU-landen aan de briefing van de VN-Veiligheidsraad betreffende voortdurende schendingen; stelt verontrust vast dat Daw Aung San Suu Kyi nog altijd onder huisarrest staat en dat de speciale rapporteur van ...[+++]


Der Streitfall ist auf einen von Herrn Giancarlo Caselli am 4. August 2002 in der UNITA veröffentlichten Artikel mit dem Titel „Legislazione di stampo mafioso" (Gesetzgebung mafiöser Prägung) zurückzuführen, in dem Herr Caselli einen Rechtssetzungsvorschlag über den „hinreichenden Verdacht“ und die Initiativen, die von der Partei von Herrn Gargani eingeleitet wurden als Wegbereiter für eine „Gesetzgebung mafiöser Prägung“ bezeichnete.

Het geschil vindt zijn oorsprong in een artikel in het dagblad Unità van 4 augustus 2002 onder de kop "Legislazione di stampo mafioso" (maffiawetgeving) van de hand van Giancarlo Caselli, waarin deze een door de politieke partij van de heer Gargani ingediend wetsinitiatief inzake "gewettigde verdenking" beschrijft als de deur openzetten voor maffiawetgeving.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bezeichnet einen veröffentlichten' ->

Date index: 2025-06-29
w