Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auf nukleare Notfälle reagieren
Bewältigen
Dekompression bewältigen
Dekompression handhaben
Garantie mit einer Laufzeit von mehr als einem Jahr
Grundsatz mehr für mehr
Konzept mehr für mehr
Leistungsbezogener Ansatz
Mehr für mehr
Mehr oder minder
Mehr oder weniger
Mit unerwarteten Ereignissen umgehen
Nukleare Notfälle bewältigen
Unvorhergesehene Ereignisse im Gastgewerbe bewältigen
Unvorhergesehene Vorfälle im Gastgewerbe bewältigen

Vertaling van "bewältigen mehr " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Grundsatz mehr für mehr | Konzept mehr für mehr | leistungsbezogener Ansatz | mehr für mehr

meer voor meer | meer-voor-meer -beginsel


mit unerwarteten Ereignissen umgehen | sich mit unerwarteten Vorfälle im Gastgewerbe auseinandersetzen | unvorhergesehene Ereignisse im Gastgewerbe bewältigen | unvorhergesehene Vorfälle im Gastgewerbe bewältigen

het hoofd koel houden bij ongelukken in de horeca | omgaan met crisissituaties in de horeca | levensbedreigende situaties in de horeca aanpakken | onvoorziene incidenten in de horeca afhandelen


Mehr-Station/Mehr-Leitungs-Konferenz

multi-toestel-/multi-buitenlijnconferentie






auf nukleare Notfälle reagieren | nukleare Notfälle bewältigen

reageren op nucleaire noodsituaties


Dekompression bewältigen | Dekompression handhaben

omgaan met decompressie


Garantie mit einer Laufzeit von mehr als einem Jahr

waarborg op méér dan één jaar


gewinnbringende Anlage mit einer Laufzeit von mehr als einem Jahr

renderende belegging op meer dan een jaar
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dem Vorschlag zufolge werden Banken mehr Kapital von besserer Qualität vorhalten müssen, um künftige Schocks aus eigener Kraft bewältigen zu können.

1. Banken moeten meer en hoogwaardiger kapitaal aanhouden om de klappen voortaan zelf op te kunnen vangen.


Einzelne Mitgliedstaaten haben die Verantwortung, die Sicherheit an den Außengrenzen zu gewährleisten, sind aber nicht mehr in der Lage, diese Herausforderungen allein zu bewältigen.

De lidstaten hebben de eerstelijnsverantwoordelijkheid voor veiligheid, maar kunnen dit niet langer volledig alleen aan.


Gemäß den Vorarbeiten zu der angefochtenen Bestimmung bezweckt diese, die in Artikel 24 Absatz 2 der Richtlinie 2004/38/EG vorgesehene Möglichkeit umzusetzen, um zu vermeiden, dass die Behörden künftig nicht mehr das Schutzmaß gewährleisten können, das vor der Annahme der angefochtenen Bestimmung bestand, angesichts des massiven Zustroms von Bürgern der Union, den Belgien bewältigen muss.

Volgens de parlementaire voorbereiding van de bestreden bepaling, beoogt die laatste de omzetting van de mogelijkheid waarin artikel 24, lid 2, van richtlijn 2004/38/EG voorziet, teneinde te vermijden dat de overheden het niveau van bescherming dat bestond vóór de aanneming van de bestreden bepaling in de toekomst niet meer kunnen waarborgen, rekening houdend met de massale toestroom van onderdanen van de Unie waaraan België het hoofd moet bieden.


Durch eine effizientere Optimierung der Hafendienste und des Hafenbetriebs sollte eine Reihe von TEN-V-Häfen in die Lage versetzt werden, mit der bestehenden Infrastruktur mehr Fracht und mehr Fahrgäste zu bewältigen.

In de eerste plaats moet een aantal TEN-T-havens met de bestaande infrastructuur meer vracht en passagiers kunnen afhandelen of aantrekken door havendiensten en ‑werkzaamheden verder te optimaliseren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Auf dieser Tagung wird es mehr denn je darauf ankommen, dass wir klar und konkret sig­nalisieren, dass wir alles Notwendige tun, um die Krise zu bewältigen.

De Europese Raad staat meer dan ooit voor de opgave op een concrete en niet mis te verstane wijze duidelijk te maken dat wij alles doen wat nodig is om de crisis aan te pakken.


Für die verschiedenen Gemeinden wird somit der verteilenden Gerechtigkeit vollkommen Genüge geleistet, und die Gemeinden brauchen keine Krisen mehr zu befürchten, die sie aufgrund der geringen Grösse ihres Gebietes und ihrer relativ geringen Mittel nicht ohne ernsthaften Schaden bewältigen können » (ebenda, SS. 12-13).

Ten aanzien van de verschillende gemeenten zal aldus aan de verdelende rechtvaardigheid volkomen voldaan zijn en de gemeenten zullen niet meer beducht hoeven te zijn voor crisissen waaraan zij wegens de begrensdheid van hun grondgebied en de geringe betrekkelijke omvang van hun middelen niet zonder ernstige schade het hoofd kunnen bieden » (ibid., pp. 12-13).


Je mehr außenpolitische Aufgaben die EU zu bewältigen und mit je mehr Partnern sie zu tun hat, desto klarer muss sie ihre Prioritäten und Ziele definieren und darlegen.

Aangezien de EU steeds meer externe taken en partners heeft, moeten haar prioriteiten duidelijk worden afgebakend en de na te streven doelstellingen nauwkeurig omschreven.


Indem die Krankenkassen ihren Mitgliedern eine Krankenhauskostenversicherung angeboten haben, wollten sie die steigenden Bedürfnisse bei der Gesundheitspflege bewältigen, für die der Beitrag für die Kranken- und Invalidenpflichtversicherung nicht mehr ausreichte.

Door het aanbieden van een hospitalisatieverzekering aan hun leden wilden de ziekenfondsen het hoofd bieden aan de toenemende behoefte inzake gezondheidszorg, waaraan de bijdrage voor de verplichte ziekte- en invaliditeitsverzekering niet meer kon voldoen.


Sie bezog sich insbesondere auf die vier Bereiche im Zusammenhang mit der Beschäftigungs- und der Sozialpolitik, d.h. die Schaffung von mehr und besseren Arbeitsplätzen, der Aufbau neuer europäischer Arbeitsmärkte, die Notwendigkeit, das Qualifikationsdefizit insbesondere im Bereich der Informations- und Kommunikationstechnologien zu bewältigen, sowie die Stärkung des sozialen Zusammenhalts.

Zij verwees met name naar vier gebieden in verband met werkgelegenheid en sociaal beleid, te weten het scheppen van meer en betere banen, de ontwikkeling van nieuwe Europese arbeidsmarkten, de behoefte om iets te doen aan de vaardigheidskloof, met name op het gebied van de informatie- en communicatietechnologie, en de versterking van de sociale cohesie.


Sie werden künftig wachsende Aufgaben zu bewältigen haben, wenn es darum geht, mehr Güter und Fahrgäste auf den weniger umweltschädlichen und weniger überlasteten Verkehrsträger See zu verlagern sowie den intermodalen Verkehr zu fördern und kostengünstiger zu gestalten", sagte die für Verkehr und Energie zuständige Vizepräsidentin der Kommission, Frau Loyola de Palacio".

Er mag van worden uitgegaan dat de havens een grotere rol zullen gaan spelen in pogingen om meer goederen en passagiers te vervoeren via het milieuvriendelijkere en minder door congestie geplaagde zeevervoer, met name door het intermodaal vervoer te stimuleren en het minder duur te maken", aldus Loyola de Palacio, het met vervoer en energie belaste lid van de Commissie.


w