Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auf nukleare Notfälle reagieren
Bewältigen
Dekompression bewältigen
Dekompression handhaben
Mit unerwarteten Ereignissen umgehen
Nukleare Notfälle bewältigen
Unvorhergesehene Ereignisse im Gastgewerbe bewältigen
Unvorhergesehene Vorfälle im Gastgewerbe bewältigen

Vertaling van "bewältigen hatten " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
mit unerwarteten Ereignissen umgehen | sich mit unerwarteten Vorfälle im Gastgewerbe auseinandersetzen | unvorhergesehene Ereignisse im Gastgewerbe bewältigen | unvorhergesehene Vorfälle im Gastgewerbe bewältigen

het hoofd koel houden bij ongelukken in de horeca | omgaan met crisissituaties in de horeca | levensbedreigende situaties in de horeca aanpakken | onvoorziene incidenten in de horeca afhandelen




auf nukleare Notfälle reagieren | nukleare Notfälle bewältigen

reageren op nucleaire noodsituaties


Dekompression bewältigen | Dekompression handhaben

omgaan met decompressie
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Der EU und ihren Mitgliedstaaten, die im Jahr 2016 eine Migrationskrise ungekannten Ausmaßes zu bewältigen hatten, ist es gelungen, sowohl ihre Unterstützung für Flüchtlinge als auch ihre „Entwicklungshilfe“ für die Entwicklungsländer auszubauen.

In de context van de ongekende migratiecrisis waren de EU en de lidstaten in staat meer steun te verstrekken voor zowel vluchtelingen als ontwikkelingslanden.


Diese Stellen hatten einen beträchtlichen Arbeitsaufwand zu bewältigen: Auswahl der für eine Kofinanzierung in Betracht kommenden Projekte; Verbreitung von Informationen über das EJS; Kontakte zu den nationalen Medien und Öffentlichkeitsarbeit; Organisation von Aktivitäten und Veranstaltungen auf nationaler Ebene.

Deze organen hadden een aanzienlijk takenpakket: de selectie van medegefinancierde projecten; verspreiding van informatie over het EJT; contacten met de nationale media en met het publiek; de organisatie van activiteiten en evenementen op nationaal niveau.


Die Kommission stellt fest, dass das portugiesische Bankensystem zu der Zeit, als die Beihilfemaßnahmen gewährt wurden, aufgrund des Umstandes, dass einige der portugiesischen Banken durch einen hohen Fremdfinanzierungsgrad und hohe Kredit/Einlagen-Verhältnisse gekennzeichnet waren und eine zunehmende Quote notleidender Kredite zu bewältigen hatten, schweren Störungen ausgesetzt war.

De Commissie merkt op dat het Portugese banksysteem met meerdere problemen kampte op het moment dat de steunmaatregelen werden verleend, doordat enkele Portugese banken veel vreemd vermogen gebruikten, hoge loan-to-depositratio’s (LTD-ratio’s) hadden en te maken kregen met een oplopend percentage niet-presterende leningen.


Wie aus den vorerwähnten Vorarbeiten hervorgeht, liegt die Abschaffung des Amtes eines Komplementärmagistrats darin begründet, dass die Erfordernisse, die die Schaffung dieses Amtes gerechtfertigt hatten - dem Fehlen von Magistraten wegen Krankheit oder einer Abordnung abzuhelfen und die Arbeitslast zu bewältigen -, nunmehr durch die beanstandete Reform aufgefangen wurden, insbesondere durch die Erweiterung des Bereichs der Gerichte und die größere Mobilität infolge dieser Erweiterung der territorialen Zuständigkeit.

Zoals blijkt uit de voormelde parlementaire voorbereiding, kan de afschaffing van het ambt van toegevoegd magistraat worden verantwoord door het feit dat de noden die de invoering van dat ambt hadden gerechtvaardigd - de afwezigheid van magistraten, wegens ziekte of een opdracht, alsook werkoverlast opvangen - voortaan werden gelenigd door de bestreden hervorming, en in het bijzonder door de uitbreiding van het rechtsgebied van de rechtbanken en de grotere mobiliteit die gepaard gaat met die uitbreiding van territoriale bevoegdheid.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wie aus den vorerwähnten Vorarbeiten hervorgeht, liegt die Abschaffung des Amtes eines Komplementärmagistrats darin begründet, dass die Erfordernisse, die die Schaffung dieses Amtes gerechtfertigt hatten - dem Fehlen von Magistraten wegen Krankheit oder einer Abordnung abzuhelfen und die Arbeitslast zu bewältigen -, nunmehr durch die mit dem angefochtenen Gesetz eingeführte umfassende Reform aufgefangen wurden, insbesondere durch die Erweiterung des Bereichs der Gerichte und die größere Mobilität infolge dieser Erweiterung der territo ...[+++]

Zoals blijkt uit de voormelde parlementaire voorbereiding, kan de afschaffing van het ambt van toegevoegd magistraat worden verantwoord door het feit dat de behoeften die de invoering van dat ambt hadden gerechtvaardigd - de afwezigheid van magistraten, wegens ziekte of een opdracht, alsook werkoverlast opvangen - voortaan werden gelenigd door de algehele hervorming die bij de bestreden wet is ingevoerd, en in het bijzonder door de uitbreiding van het rechtsgebied van de rechtbanken en de grotere mobiliteit die gepaard gaat met die uitbreiding van territoriale bevoegdheid.


Die Prognosen zeigen jedoch, dass die Situation sich ohne ein Auftreten des Gesetzgebers verschlechtert hätte, sowohl für den Pool 1 als auch für den Pool 2, so dass die lokalen Behörden sehr schnell eine sehr bedeutende Erhöhung des Beitragssatzes hätten bewältigen müssen (ebenda, S. 10).

De uitgevoerde prognoses tonen niettemin aan dat de situatie, bij het uitblijven van een wetgevend optreden, zou verergeren, zowel voor pool 1 als voor pool 2, zodat de lokale besturen heel snel het hoofd zouden hebben moeten bieden aan een zeer aanzienlijke stijging van het bijdragepercentage (ibid., p. 10).


Ich habe bereits gesagt, dass wir nicht zur normalen Tagesordnung übergehen und die Finanzmärkte unbedingt auf tiefgreifende Weise reformieren müssen, um sicherzugehen, dass wir nicht eine andere Krise der Art herbeiführen, wie wir sie gerade zu bewältigen hatten.

Ik heb al gezegd dat we niet kunnen overgaan tot de orde van de dag, en we moeten absoluut de financiële markten op een zeer grondige wijze hervormen, om ervoor te zorgen dat we niet opnieuw een crisis krijgen van het soort waar we mee te maken hebben gekregen.


Auf Ersuchen der Kommission wurde eine Folgenabschätzung der Optionen durchgeführt, in deren Rahmen systematisch überprüft wurde, welche Auswirkungen diese auf die Vorbereitung der EU auf Notfälle, d. h. die Fähigkeit der EU, eine potenzielle Unterbrechung der Ölversorgung zu bewältigen, hätten und mit welchem finanziellen und administrativen Aufwand sie für Mitgliedstaaten, die Industrie und die Kommission verbunden wären.

Op verzoek van de Commissie is een effectbeoordeling van de beleidsopties uitgevoerd, waarbij systematisch de gevolgen zijn onderzocht voor de paraatheid ingeval van nood, dat wil zeggen het vermogen van de EU om het hoofd te bieden aan eventuele onderbrekingen van de bevoorrading, alsmede de financiële en de administratieve last voor lidstaten, bedrijfsleven en Commissie.


5. erinnert an die großen Anstrengungen, die die Landwirte in der Europäischen Union bei den vorherigen Reformen der GAP auf sich genommen haben; weist außerdem darauf hin, dass diese Landwirte weitere auf die Reduzierung des künstlichen Charakters der Marktstrukturen und der Preise im Agrarsektor abzielende Veränderungen im Zuge der Reformen der verschiedenen gemeinsamen Marktorganisationen, insbesondere in den Sektoren Wein sowie Obst und Gemüse, zu bewältigen hatten und weiterhin haben werden, die sich auf das soziale und wirtschaftliche Gleichgewicht im ländlichen Raum, hauptsächlich in den europäischen Mittelmeerländern, auswirken; ...[+++]

5. wijst erop dat de boeren in de EU veel te verduren hebben gehad van de eerdere hervormingen van het GLB; voegt daaraan toe dat er nieuwe veranderingen nodig zijn om de markt- en prijsstructuur in de landbouwsector minder gekunsteld te maken in verband met de verschillende hervormingen van de gemeenschappelijke marktordeningen, zoals in de wijn- en groenten- en fruitsector, met alle gevolgen van dien voor het sociaal en economisch evenwicht op het platteland, waar met name de Europese Middellandse-Zeelanden mee te maken hebben; wijst erop dat er in de wijn- en tuinbouw de afgelopen jaren omvangrijke investeringen hebben plaatsgevonde ...[+++]


Diese Stellen hatten einen beträchtlichen Arbeitsaufwand zu bewältigen: Auswahl der für eine Kofinanzierung in Betracht kommenden Projekte; Verbreitung von Informationen über das EJS; Kontakte zu den nationalen Medien und Öffentlichkeitsarbeit; Organisation von Aktivitäten und Veranstaltungen auf nationaler Ebene.

Deze organen hadden een aanzienlijk takenpakket: de selectie van medegefinancierde projecten; verspreiding van informatie over het EJT; contacten met de nationale media en met het publiek; de organisatie van activiteiten en evenementen op nationaal niveau.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bewältigen hatten' ->

Date index: 2021-11-25
w