Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bewährter vorgehensweisen zwischen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
EU-Plan über bewährte Vorgehensweisen, Normen und Verfahren zur Bekämpfung und Verhütung des Menschenhandels

EU-plan inzake de beste praktijken, normen en procedures bij de voorkoming en bestrijding van mensenhandel
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Im Rahmen der Leitung der Digitalen Agenda wird die Kommission mit den Mitgliedstaaten zusammenarbeiten, um die Festlegung der nationalen Ziele zu koordinieren, und die Anwendung von Peer-Review-Verfahren zwischen den Mitgliedstaaten unterstützen, so dass der Transfer bewährter Vorgehensweisen zwischen den politisch Verantwortlichen beschleunigt wird.

Als onderdeel van het beheer van de Digitale Agenda zal de Commissie met de lidstaten samenwerken om de opstelling van nationale doelen te coördineren en zal zij peer-reviewprocessen tussen de lidstaten onderling aanmoedigen, zodat de overdracht van beste praktijken tussen de beleidsmakers wordt versneld.


Die verstärkte Sensibilisierung für CSR-Fragen durch den Austausch bewährter Vorgehensweisen zwischen Unternehmen und innerhalb von Branchen als Benchmarking-Initiativen sind ebenfalls ein wichtiges Mittel, um die CSR zu unterstützen.

Maatschappelijk verantwoord ondernemen kan ook in belangrijke mate worden gestimuleerd door uitwisseling van de beste zakelijke praktijken tussen bedrijven en binnen sectoren en door benchmarking van zakelijke initiatieven.


ein Netz der Zusammenarbeit zwischen den EU-Ländern einzurichten, um Erfahrungen und bewährte Vorgehensweisen in Bezug auf Videokonferenzen, einschließlich Schulung, auszutauschen.

een netwerk in te richten voor samenwerking tussen de EU-landen om ervaringen en beste praktijken op het gebied van videoconferenties uit te wisselen, met inbegrip van opleidingen.


J. in der Erwägung, dass es sich lohnt, das IGF-Modell fortzuführen, dessen Haupteigenschaft als ein unabhängiges, offenes Forum für den Dialog und den Austausch über bewährte Vorgehensweisen zwischen Staaten und als einer der wichtigsten Mitwirkenden am freien Wettbewerb im Rahmen des Internet bewahrt werden muss;

J. overwegende dat het de moeite loont het FIB-model voort te zetten, dat zijn voornaamste kenmerk van een onafhankelijk, open forum voor dialoog en de uitwisseling van goede praktijken tussen regeringen moeten worden behouden, en dat het een van de belangrijkste contribuanten aan de vrije mededinging in het kader van het internet is;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Erfahrungsaustausch und Austausch bewährter Vorgehensweisen zwischen den zuständigen Behörden der Teilnehmerländer, einschließlich spezialisierter Strafverfolgungsbehörden, sowie den Vertretern der in Artikel 7 Absatz 3 genannten internationalen Organisationen.

uitwisseling van ervaringen en beste praktijken tussen de betrokken autoriteiten van de deelnemende landen, met inbegrip van gespecialiseerde diensten voor rechtshandhaving, en tussen vertegenwoordigers van de in artikel 7, lid 3, bedoelde internationale organisaties.


Erfahrungsaustausch und Austausch bewährter Vorgehensweisen zwischen den zuständigen Behörden der Teilnehmer länder, einschließlich spezialisierter Strafverfolgungsbehörden , sowie den Vertretern der in Artikel 7 Absatz 3 genannten internationalen Organisationen;

uitwisseling van ervaringen en beste praktijken tussen de betrokken autoriteiten van de deelnemende landen, met inbegrip van gespecialiseerde diensten voor rechtshandhaving , en tussen vertegenwoordigers van de in artikel 7, lid 3 , bedoelde internationale organisaties;


(19b) Der Austausch bewährter Vorgehensweisen zwischen den Angehörigen der Rechtsberufe sollten gefördert werden.

(19 ter) Uitwisseling van goede praktijken tussen juridische beroepsbeoefenaars moet bevorderd worden.


(19a) Wünschenswert ist die Schaffung eines mehrsprachigen Informationswerkzeugs, um den Zugang Interessierter zu den Informationen zu verbessern und den Austausch bewährter Vorgehensweisen zwischen den Angehörigen der Rechtsberufe zu fördern.

(19 bis) Het is wenselijk dat een meertalig voorlichtingsinstrument wordt ontwikkeld, bedoeld om de betrokkenen een betere toegang tot de informatie te garanderen en de uitwisseling van goede praktijken tussen de juridische beroepsuitoefenaars te bevorderen.


(19b) Der Austausch bewährter Vorgehensweisen zwischen den Angehörigen der Rechtsberufe sollten gefördert werden.

(19 ter) Uitwisseling van goede praktijken tussen juridische beroepsbeoefenaars moet bevorderd worden.


Aufbau nachhaltiger Organisationsstrukturen für das Integrations- und Diversitätsmanagement, insbesondere durch die Zusammenarbeit verschiedener Beteiligter, durch die Beamte aus den verschiedenen Ebenen der nationalen Verwaltungen rasch Informationen über andernorts gesammelte Erfahrungen und bewährte Vorgehensweisen erhalten können und nach Möglichkeit Ressourcen zwischen den jeweiligen Behörden sowie zwischen Regierungs- und Nichtregierungsstellen gebündelt werden, um Drittstaatsangehörigen unter anderem durch jeweils eine einzige ...[+++]

het opzetten van duurzame organisatiestructuren voor integratie- en diversiteitsmanagement, met name door samenwerking tussen de verschillende belanghebbenden waardoor ambtenaren op verschillende overheidsniveaus snel informatie kunnen inwinnen over ervaringen en beste praktijken elders, en eventueel krachten en middelen tussen de betrokken autoriteiten en tussen gouvernementele en niet-gouvernementele instanties bundelen om doeltreffender diensten aan onderdanen van derde landen te kunnen verstrekken, onder meer door middel van eenloketfuncties (d.w.z. gecoördineerde integratie-ondersteuningscentra).




D'autres ont cherché : bewährter vorgehensweisen zwischen     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bewährter vorgehensweisen zwischen' ->

Date index: 2025-08-02
w