Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bewusst – man muss daran erinnern » (Allemand → Néerlandais) :

Bei der Entscheidung zugunsten eines EU-Rechtsinstruments sollte man sich daran erinnern, dass die Kommission auf der Tagung des Europäischen Rates in Stockholm aufgefordert wurde, in Betracht zu ziehen, künftig häufiger von Verordnungen Gebrauch zu machen, wo dies rechtlich möglich ist und zur Beschleunigung des Rechtsetzungsprozesses beitragen würde.

Wanneer wordt gekozen voor een EU-rechtsinstrument, zij eraan herinnerd dat de Europese Raad van Stockholm de Commissie verzocht "om [...] vaker gebruikmaking van een verordening te overwegen, wanneer dit juridisch mogelijk is en het wetgevingsproces daardoor sneller kan verlopen".


Die Mitteilung soll daran erinnern, dass EU-Bürger ein Grundrecht auf Freizügigkeit im EWR zwecks Arbeitsaufnahme besitzen, und die relevanten Akteure werden angehalten, sicherzustellen, dass die Menschen sich dieses Rechts bewusst sind und es unter angemessenen Bedingungen ausüben können.

Deze mededeling herinnert eraan dat de EU-burgers een fundamenteel recht op vrij verkeer in de EER voor arbeidsdoeleinden hebben en moedigt de belanghebbenden ertoe aan ervoor te zorgen dat de mensen zich van dit recht bewust zijn en het onder goede voorwaarden kunnen uitoefenen.


Sie ist vor allem deshalb ernst, weil sich unsere amerikanischen Verbündeten ganz bewusst – man muss daran erinnern, dass sie es bewusst getan haben – dafür entschieden haben, mit den Mitgliedstaaten der Europäischen Union separat über Dinge zu verhandeln, von denen sie ganz genau wissen, dass sie in die Zuständigkeit der Europäischen Union fallen, und sie nutzen dies dafür, um unangemessene Sicherheitsforderungen zu stellen.

Het is ten eerste ernstig, omdat onze Amerikaanse bondgenoten er moedwillig – we moeten in het achterhoofd houden dat ze dit opzettelijk hebben gedaan – voor hebben gekozen om afzonderlijk te onderhandelen met lidstaten van de Europese Unie over zaken waarvan zij weten dat ze in de bevoegdheden van de Europese Unie liggen, en hiervan gebruik maken om onredelijke veiligheidsvereisten te verlangen.


Man sollte daran erinnern, dass die Umsetzung der Östlichen Partnerschaft begann, als die Finanzkrise in vollem Gange war.

Er moet op gewezen worden dat het oostelijk partnerschap van start ging op het moment dat de financiële crisis op zijn hevigst was.


Man muss daran erinnern, dass die Verantwortung für die Übernahme oder die Rettung von Schiffbrüchigen bei den Mitgliedstaaten liegt. Frontex hat auf diesem Gebiet kein Mandat.

U moet zich wel realiseren dat het de verantwoordelijkheid van de lidstaten is om de mensen die betrokken zijn bij ongevallen te redden en op te vangen: Frontex heeft in dit opzicht geen mandaat.


Was den Europäischen Fonds für regionale Entwicklung (EFRE) und den Kohäsionsfonds angeht, sollte man sich daran erinnern, dass die aktuelle Gesetzgebung in allen Mitgliedstaaten eine breite Palette an Eingriffen hinsichtlich Energieeffizienz und erneuerbare Energien bei Gebäuden erlaubt, die keinen Wohnzwecken dienen.

Wat betreft het Europees Fonds voor Regionale Ontwikkeling (EFRO) en het Cohesiefonds zij eraan herinnerd dat de bestaande wetgeving in alle lidstaten allerlei maatregelen toelaat met betrekking tot energie-efficiëntie en hernieuwbare energie voor zover het om gebouwen gaat die niet voor woondoeleinden zijn bestemd.


Vielleicht kann man hier daran erinnern, dass diese Unabhängigkeit der Zentralbank, diese Verantwortungslosigkeit, die wir Tag für Tag erleben, durch den Vertrag von Maastricht festgelegt und feierlich begründet wurde.

Misschien mag ik u eraan herinneren dat deze onafhankelijkheid van de Centrale Bank, deze onverantwoordelijkheid die we iedere dag aan het werk zien, werd geregeld en geformaliseerd in het Verdrag van Maastricht.


Man muss sich bewusst sein, dass viele Europäer in zwei- oder mehrsprachigen Familien und Gemeinschaften leben und dass die Amtssprache des Landes, in dem sie leben, nicht immer ihre Muttersprache ist.

Het is belangrijk te beseffen dat vele Europeanen in tweetalige of meertalige gezinnen en gemeenschappen leven en dat de officiële taal van het land waar zij wonen, soms niet hun moedertaal is.


Es ist jedoch daran zu erinnern, dass der Europäische Rat auf seiner Tagung am 15. und 16. Oktober 1999 in Tampere bekräftigt hat, dass die Europäische Union "eine gerechte Behandlung von Drittstaatsangehörigen sicherstellen [muss], die sich im Hoheitsgebiet ihrer Mitgliedstaaten rechtmäßig aufhalten", und dass eine energischere Integrationspolitik darauf ausgerichtet sein sollte, ihnen vergleichbare Rechte und Pflichten wie den Unionsbürgern zuzuerkennen bzw. aufzuerlegen.

Er zij evenwel aan herinnerd dat de Europese Raad tijdens zijn bijeenkomst in Tampere op 15 en 16 oktober 1999 heeft verklaard dat de Europese Unie "de onderdanen van derde landen die wettig op het grondgebied van een lidstaat verblijven op billijke wijze moet behandelen" en dat een energieker beleid inzake integratie ernaar moet streven aan deze personen rechten te verlenen en plichten op te leggen die vergelijkbaar zijn met die van de burgers van de Unie.


Es ist daran zu erinnern, dass der Begriff der „Prüfung eines Asylantrags“ gemäß der Dublin-Verordnung ausnahmslos dahingehend auszulegen ist, dass bewertet werden muss, ob der betreffende Asylbewerber gemäß der Anerkennungsrichtlinie[9] als Flüchtling gilt.

" Behandeling van een asielverzoek" in de zin van de Dublin-verordening houdt in alle gevallen, zonder enige uitzondering, in dat wordt getoetst of de indiener van het verzoek als vluchteling kan worden beschouwd in de zin van de erkenningsrichtlijn [9].




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bewusst – man muss daran erinnern' ->

Date index: 2024-02-18
w