Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Die Spezialisierung auf eine Tanztradition beweisen
Mangels Beweise
Soziale Kompetenz beweisen
Wegen Mangels an Beweisen

Vertaling van "beweisen vielmehr dass " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Da die Ziele dieser/dieses (Angabe der Art des Rechtsakts) (, nämlich ...) (ggf. Angabe der Ziele) von den Mitgliedstaaten nicht ausreichend verwirklicht werden können … (Angabe der Gründe), sondern vielmehr wegen … (Angabe des Umfangs oder der Wirkungen der Maßnahme) auf Unionsebene besser zu verwirklichen sind, kann die Union im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags über die Europäische Union verankerten Subsidiaritätsprinzi ...[+++]

Daar de doelstellingen van … [vermelding van de handeling] … [zo nodig vermelding van de doelstellingen] niet voldoende door de lidstaten kunnen worden verwezenlijkt ... [vermelding van de redenen], ... maar vanwege … [vermelding van de omvang of de gevolgen van het optreden] ... beter door de Unie kunnen worden verwezenlijkt, kan de Unie, overeenkomstig het in artikel 5 van het Verdrag betreffende de Europese Unie neergelegde subsidiariteitsbeginsel, maatregelen nemen. Overeenkomstig het in hetzelfde artikel neergelegde evenredigheidsbeginsel gaat … [vermelding van de handeling] … niet verder dan nodig is om deze doelstellingen te verwe ...[+++]


die Spezialisierung auf eine Tanztradition beweisen

specialisatie in een danstraditie demonstreren




Führungskompetenzen in Fällen von sozialen Diensten beweisen

leiderschap bij sociale zaken tonen | leiderschap tonen bij sociale dienstverlening


Mangels Beweise | wegen Mangels an Beweisen

bij gebrek aan bewijzen


Europäisches Übereinkommen über die Erlangung von Auskünften und Beweisen in Verwaltungssachen im Ausland

Europese Overeenkomst inzake het verkrijgen in het buitenland van inlichtingen en bewijs op het gebied van administratieve zaken
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dies dürfte beweisen, dass es nicht so sehr auf die Schaffung dieser Nummer, sondern vielmehr auf die globale Sicherheit des Systems ankommt.

Dat toont aan dat hetgeen telt niet zozeer de invoering van dit nummer is, maar wel de totale veiligheid van het systeem.


Vielmehr verlässt sich die Kommission stattdessen auf das Argument, dass sie nicht beweisen, sondern lediglich aufzeigen muss, dass diese Strukturen diese Wirkung haben könnten.

De Commissie verlaat zich daarentegen op het argument dat zij niets hoeft aan te tonen maar enkel moet laten zien dat de systemen dit effect kunnen hebben.


Die u. a. von Frau Wallström vorgestellten Untersuchungen unabhängiger Forschungsinstitute beweisen vielmehr das Gegenteil.

Uit onderzoeken van onafhankelijke onderzoekscentra die onder andere door mevrouw de commissaris Margot Wallström zijn voorgelegd, komt een volledig ander beeld naar voren.


Die u. a. von Frau Wallström vorgestellten Untersuchungen unabhängiger Forschungsinstitute beweisen vielmehr das Gegenteil.

Uit onderzoeken van onafhankelijke onderzoekscentra die onder andere door mevrouw de commissaris Margot Wallström zijn voorgelegd, komt een volledig ander beeld naar voren.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vielmehr müssen wir der Hamas die Gelegenheit geben zu beweisen, dass sie ihre mehrfach durch Präsident Abbas selbst bekräftigte Verpflichtung, den Fahrplan umzusetzen, die bestehenden Abkommen und Pflichten zu erfüllen und eine Verhandlungslösung des Konflikts mit Israel anzustreben, einzuhalten vermag.

Ik weet echter zeker dat wij dergelijke wrijvingen niet de wereld uit kunnen helpen als wij een vuist maken. Integendeel, wij moeten Hamas de gelegenheid bieden om aan te tonen dat het in staat is de herhaaldelijk door president Abbas bevestigde verbintenis na te komen en de routekaart toe te passen, de akkoorden en bestaande verplichtingen te respecteren en te streven naar een oplossing via onderhandelingen met Israël.


Die Forschungen beweisen vielmehr, dass Bildungseinrichtungen auch soziale Einrichtungen sind, die einerseits einen Einfluss darauf haben, wie Innovationen angenommen werden, die andererseits aber auch durch diese Innovationen beeinflusst werden.

Uit onderzoek blijkt dat onderwijsinstellingen sociale organisaties zijn die zowel invloed uitoefenen op de manier waarop een innovatie zal worden aanvaard, als ook zelf worden beïnvloed door die innovatie.


Das ist aber kein Grund, mutlos zu werden, vielmehr sollten wir auf die Erfahrungen der letzten zehn Jahre zurückblicken und beweisen, dass wir aus diesen Erfahrungen lernen können.

Wij hebben eerlijk gezegd niet veel te vieren. Er is echter geen reden om pessimistisch te zijn; integendeel, we moeten bewijzen dat we van de ervaring van de afgelopen tien jaar kunnen leren.


Die Liste soll vielmehr veranschaulichen, auf welchen Beweisen sich Behauptungen einer gemeinsamen (oligopolistischen) Marktbeherrschung in Form stillschweigender Koordinierung stützen könnten [110].

De lijst dient ter illustratie van de factoren die als bewijs kunnen dienen om het bestaan van een collectieve (oligopolide) machtspositie in de vorm van stilzwijgende coördinatie, aan te tonen(110).


Die Liste soll vielmehr veranschaulichen, auf welchen Beweisen sich Behauptungen einer gemeinsamen (oligopolistischen) Marktbeherrschung in Form stillschweigender Koordinierung stützen könnten [110].

De lijst dient ter illustratie van de factoren die als bewijs kunnen dienen om het bestaan van een collectieve (oligopolide) machtspositie in de vorm van stilzwijgende coördinatie, aan te tonen(110).




Anderen hebben gezocht naar : mangels beweise     soziale kompetenz beweisen     wegen mangels an beweisen     beweisen vielmehr dass     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beweisen vielmehr dass' ->

Date index: 2023-12-05
w