Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beweise dafür gibt » (Allemand → Néerlandais) :

Während es wenig Beweise dafür gibt, dass die Verknappung nicht erneuerbarer Ressourcen eine ernsthafte Bedrohung für die nachhaltige Entwicklung darstellt, wächst der Konsens über die Verknappung mehrerer erneuerbarer Ressourcen.

Hoewel er weinig gegevens zijn die erop duiden dat schaarste van niet-hernieuwbare hulpbronnen een serieuze bedreiging voor duurzame ontwikkeling vormt, vinden steeds meer mensen dat een aantal hernieuwbare hulpbronnen schaars wordt.


Gibt es eindeutige Beweise dafür, dass im Zusammenhang mit Zwangsheiraten ein Problem existiert?

Beschikt u over duidelijk bewijs dat gedwongen huwelijken een reëel probleem vormen?


Zielstellung // Es gibt immer mehr wissenschaftliche Beweise dafür, dass die bestehenden Strategien nicht ausreichen, um menschliche Gesundheit und Ökosysteme vor den schädlichen Auswirkungen der Luftverunreinigung zu schützen.

Doel // Er komt steeds meer wetenschappelijk bewijs dat het bestaande beleid niet voldoende is om de volksgezondheid en de ecosystemen te beschermen tegen de schadelijke gevolgen van luchtverontreiniging.


11. Es gibt klare und übereinstimmende Beweise dafür, dass die Bildungsleistungen von Migrantenkinder schlechter sind als die Gleichaltriger.

11. Er is duidelijk en consistent bewijs dat veel migrantenkinderen een lager opleidingsniveau hebben dan hun medeleerlingen.


E. in der Erwägung, dass Russland behauptet, seine militärische Mobilmachung diene dem Schutz russischsprachiger Gemeinschaften; in der Erwägung, dass es keine Beweise dafür gibt, dass diese Bevölkerung einer Bedrohung seitens der neuen Staatsführung in Kiew ausgesetzt war; jedoch in der Erwägung, dass bestimmte Aktionen wie etwa der nie umgesetzte Beschluss der Werchowna Rada, Russisch als Amtssprache abzuschaffen, unter der russischsprachigen Gemeinschaft Besorgnis hervorgerufen hat und man sich bei separatistischen Forderungen und bei der Intervention Russlands darauf beruft;

E. overwegende dat Rusland beweert dat zijn militaire mobilisatie bedoeld is om Russischtalige gemeenschappen te beschermen; overwegende dat er geen bewijs is dat deze bevolking werd bedreigd door de autoriteiten in Kiev; overwegende dat bepaalde acties, bijvoorbeeld het niet ten uitvoer gelegde besluit van de Verchovna Rada om Russisch te schrappen als officiële taal van de overheid, evenwel angst hebben geschapen in de Russischtalige gemeenschap en dat naar dit besluit is verwezen als reden voor de separatistische aanspraken en vo ...[+++]


E. in der Erwägung, dass der frühkindlichen Förderung und Betreuung im Allgemeinen weniger Aufmerksamkeit und weniger Mittel als anderen Bildungsbereichen zukommt, obwohl es eindeutige Beweise dafür gibt, dass sich Investitionen in diesem Bereich reichlich auszahlen,

E. overwegende dat vaak minder aandacht en geld naar de kinderopvang en het voorschoolse onderwijs gaat dan naar alle andere fasen van het onderwijs, ondanks duidelijke bewijzen dat investeringen in de eerste fasen van onderwijs juist zeer veel opleveren,


E. in der Erwägung, dass der frühkindlichen Förderung und Betreuung im Allgemeinen weniger Aufmerksamkeit und weniger Mittel als anderen Bildungsbereichen zukommt, obwohl es eindeutige Beweise dafür gibt, dass sich Investitionen in diesem Bereich reichlich auszahlen,

E. overwegende dat vaak minder aandacht en geld naar de kinderopvang en het voorschoolse onderwijs gaat dan naar alle andere fasen van het onderwijs, ondanks duidelijke bewijzen dat investeringen in de eerste fasen van onderwijs juist zeer veel opleveren,


K. in der Erwägung, dass es Beweise dafür gibt, dass Israel vorsätzlich Angriffe auf die Zivilbevölkerung verübt und Waffen und Munition eingesetzt hat, die eigentlich verboten sein sollten und – wie Weißer Phosphor – spezifische Verletzungen verursachen und hohe Opferzahlen fordern,

K. overwegende dat bewezen is dat Israël opzettelijk de burgerbevolking als doelwit heeft gekozen en gebruik heeft gemaakt van wapens en munitie die verboden zouden moeten worden, zoals witte fosfor, een stof die een groot aantal slachtoffers heeft gemaakt en specifieke verwondingen veroorzaakt,


(1) Die Kommission kann beschließen, die Zahlung der Finanzhilfe der Gemeinschaft gemäß der Verordnung (EG) Nr. 1198/2006 sowie Artikel 8 Buchstabe a der Verordnung (EG) Nr. 861/2006 des Rates für einen Zeitraum von bis zu 18 Monaten ganz oder teilweise auszusetzen, wenn es Beweise dafür gibt, dass

1. De Commissie kan besluiten de communautaire financiële bijstand uit hoofde van Verordening (EG) nr. 1198/2006 en artikel 8, onder a), van Verordening (EG) nr. 861/2006 voor een maximumperiode van 18 maanden geheel of gedeeltelijk te schorsen, wanneer is aangetoond:


Es gibt allerdings noch einen anderen Aspekt, der uns zu denken geben sollte, nämlich die Tatsache, dass es der griechischen Regierung zufolge stichhaltige Beweise dafür gibt, dass viele Feuer von organisierten Brandstiftern gelegt wurden.

Er is echter nog een ander aspect waarover we ons zorgen moeten maken, en dat is het feit dat er volgens de Griekse regering sterk bewijs is dat veel van de branden zijn aangestoken door georganiseerde brandstichters.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beweise dafür gibt' ->

Date index: 2025-11-21
w