Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Beweis
Beweislast
Computerforensik
Digitale Forensik
Digitaler Beweis
Ein Strafverfahren gegen den Beamten einleiten
Entscheidender Beweis
Geheimhaltungspflicht im Strafverfahren
Gerichtliches Strafverfahren
IT-Forensik
Kriminalrecht
Rechtsbeweis
Strafprozess
Strafrechtliches Sonderverfahren
Strafverfahren
Strafverfahrensrecht
Unwiderlegbarer Beweis
Vereinfachtes Verfahren
Verfahrensgarantien in Strafverfahren
Verfahrensrechte
Verfahrensrechte in Strafverfahren
Zweifelsfreier Nachweis

Vertaling van "beweis in strafverfahren " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
ein Strafverfahren gegen den Beamten einleiten | gegen den Beamten ist ein Strafverfahren eingeleitet worden

tegen ... een strafrechtelijke vervolging instellen | tegen de ambtenaar wordt een strafrechtelijke vervolging ingesteld


Verfahrensgarantien in Strafverfahren | Verfahrensrechte | Verfahrensrechte in Strafverfahren

procedurele rechten | procedurerechten | processuele rechten


Rechtsbeweis [ Beweis | Beweislast ]

bewijs [ bewijslast ]


entscheidender Beweis | unwiderlegbarer Beweis | zweifelsfreier Nachweis

afdoend bewijsmateriaal




Geheimhaltungspflicht im Strafverfahren

geheim van het strafonderzoek


gerichtliches Strafverfahren

gerechtelijke strafprocedure


Strafverfahren [ Kriminalrecht | Strafprozess | strafrechtliches Sonderverfahren | Strafverfahrensrecht | vereinfachtes Verfahren ]

strafprocedure [ speciale strafrechtspleging | strafvordering | vereenvoudigde procedure ]


digitaler Beweis [ Computerforensik | digitale Forensik | IT-Forensik ]

computerbewijs [ digitaal bewijs | digitaal forensisch onderzoek ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Dieses Recht setzt voraus, dass in einem Strafverfahren nicht von einem Beweis Gebrauch gemacht wird, der durch Methoden des unangemessenen Zwangs gegen den Willen des Beschuldigten erlangt wurde (EuGHMR, 3. Mai 2001, J.B. gegen Schweiz, § 64; 17. Dezember 1996, Saunders gegen Vereinigtes Königreich, § 68).

Dat recht veronderstelt dat in een strafprocedure geen gebruik wordt gemaakt van bewijs verkregen door methodes van onbehoorlijke dwang in weerwil van de verdachte (EHRM, 3 mei 2001, J.B. t. Zwitserland, § 64; 17 december 1996, Saunders t. Verenigd Koninkrijk, § 68).


« Verstößt Artikel 4 des einleitenden Titels des Strafprozessgesetzbuches, insofern darin der allgemeine Rechtsgrundsatz der materiellen Rechtskraft der Strafsachen über Zivilsachen verankert ist, gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit Artikel 6 der Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten und dem Grundsatz der Waffengleichheit, indem er dazu führt, dass die Partei, die während eines Strafprozesses verurteilt wurde und nachher vor den Zivilrichter geladen wurde, nicht den Beweis des Nichtvorhandenseins einer Straftat genießen kann, der in derselben Zivilsache von einer Drittpa ...[+++]

« Schendt artikel 4 van de voorafgaande titel van het Wetboek van strafvordering, in zoverre het algemene rechtsbeginsel van het gezag van gewijsde in strafzaken over burgerlijke zaken erin is vastgelegd, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met artikel 6 van het Verdrag tot bescherming van de rechten van de mens en de fundamentele vrijheden en met het beginsel van de wapengelijkheid, doordat het tot gevolg heeft dat de partij die tijdens een strafproces is veroordeeld en die vervolgens is opgeroepen voor de burgerlijke rechter, niet het bewijs van de on ...[+++]


20. fordert die staatlichen Stellen des Königreichs Saudi-Arabien auf, dafür Sorge zu tragen, dass alle Folter- und anderen Misshandlungsvorwürfe zum Gegenstand einer gründlichen und unparteiischen Untersuchung gemacht werden, alle Täter strafrechtlich verfolgt sowie alle möglicherweise durch Folter erzwungene Aussagen nicht als Beweis in Strafverfahren verwendet werden;

20. verzoekt de Saoedische autoriteiten ervoor te zorgen dat alle beschuldigingen van foltering en andere vormen van mishandeling grondig en onpartijdig worden onderzocht, dat alle vermeende daders worden vervolgd en dat verklaringen die mogelijk onder foltering zijn afgedwongen, niet worden gebruikt als bewijsmiddel in strafprocedures;


Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass Verdächtige oder Beschuldigte bis zum gesetzlichen Beweis ihrer strafrechtlichen Verantwortung durch ein rechtskräftige Urteil in einem öffentlichen Strafverfahren, in dem ihnen alle für ihre Verteidigung notwendigen Garantien zugesichert wurden, als unschuldig gelten.

De lidstaten zorgen ervoor dat verdachten of beklaagden voor onschuldig worden gehouden totdat hun strafrechtelijke aansprakelijkheid in rechte is komen vast te staan bij definitieve rechterlijke uitspraak, gewezen in een openbaar proces waarbij zij over alle waarborgen beschikten die zij voor hun verdediging nodig hadden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
15. nimmt zur Kenntnis, dass der Europäische Gerichtshof für Menschenrechte in seiner Entscheidung vom 31. Mai 2011 festgestellt hat, dass der Fall Chodorkowski zu gewissen Zweifeln an den wahren Absichten der Behörden Anlass gebe, und Chodorkowskis Beschwerde akzeptiert hat, ohne Rechtsgrundlage inhaftiert und im Gefängnis schlecht behandelt worden zu sein, jedoch auch zu dem Schluss gelangt ist, dass Chodorkowski keinen Beweis dafür erbracht habe, dass das Strafverfahren gegen ihn ...[+++]

15. neemt er nota van dat het Europees Hof voor de Rechten van de Mens in zijn arrest van 31 mei 2011 erkent dat de zaak-Chodorkovski bepaalde vermoedens kan doen rijzen omtrent de werkelijke bedoeling van de autoriteiten, en dat het hof bereid is zijn stelling te accepteren dat hij onrechtmatig wordt vastgehouden en slecht wordt behandeld, maar tevens tot de conclusie komt dat Chodorkovski niet heeft kunnen aantonen dat zijn gerechtelijke vervolging op beschuldiging van fraude en belastingontduiking door politieke motieven was ingege ...[+++]


14. ermutigt die türkischen Behörden, die Urteile des Europäischen Gerichtshofes für Menschenrechte umgehend anzuwenden, insbesondere in der Rechtssache Loizidou; dies würde den Willen der Türkei zur Vollendung des Rechtsstaates unter Beweis stellen; betont, dass es erforderlich ist, die juristischen Möglichkeiten zu schaffen, die eine Revision der Strafverfahren sowie der verhängten Strafen gegen die ehemaligen Abgeordneten der Partei der Demokratie (DEP) ermöglichen;

14. moedigt de Turkse autoriteiten aan om onverwijld uitvoering te geven aan de arresten van het Europees Hof voor de rechten van de mens, met name in de zaak-Loizidou, hetgeen een signaal zou zijn van de Turkse bereidheid om de rechtsstaat te voltooien; wijst op de noodzaak om juridische mogelijkheden te creëren die een herziening van de strafvervolging en van de straffen van voormalige leden van de partij van de democratie (DEP) mogelijk maken;


12. ermutigt die türkischen Behörden, die Durchführung der Urteile des Europäischen Gerichtshofes für Menschenrechte zu beschleunigen, insbesondere in der Rechtssache Loizidou; dies würde den Willen der Türkei zur Vollendung des Rechtsstaates unter Beweis stellen; betont, dass es erforderlich ist, die juristischen Möglichkeiten zu schaffen, die eine Revision der Strafverfahren sowie der verhängten Strafen gegen die ehemaligen Abgeordneten der Partei der Demokratie (DEP) ermöglichen;

12. moedigt de Turkse autoriteiten aan om onverwijld uitvoering te geven aan de arresten van het Europees Hof voor de rechten van de mens, met name in de zaak-Loizidou, hetgeen een signaal zou zijn van de Turkse bereidheid om de rechtsstaat te voltooien; wijst op de noodzaak om juridische mogelijkheden te creëren die een herziening van de strafvervolging en van de straffen van voormalige leden van de partij van de democratie (DEP) mogelijk maken;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beweis in strafverfahren' ->

Date index: 2022-12-08
w