Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "beweis dafür besteht " (Duits → Nederlands) :

2° um dem Inhaber des Jagdrechts, dessen Waldgebiet nicht in direkter Verbindung zur Ebene steht, zu ermöglichen, eine Einfriedung zum Schutz der Kulturen anzubringen, insofern eine derartige Einfriedung entlang des angrenzenden Waldgebiets, das in direkter Verbindung zur Ebene steht, nicht besteht oder nicht unterhalten wird und falls er in der Vergangenheit bereits aufgefordert wurde, sich finanziell an einer Wiedergutmachung von Kulturschäden zu beteiligen und er auf eigene Initiative dem Direktor den Beweis dafür gel ...[+++]iefert hat.

2° om de mogelijkheid te geven aan een houder van het jachtrecht wiens bosgebied niet onmiddellijk aan de vlakte aangrenzend is, om een beschermingsafsluiting van de teelten te plaatsen, als er geen dergelijke afsluiting bestaat of als ze niet wordt onderhouden langs het naburige bosgebied dat aan de vlakte aangrenzend is, indien hij in het verleden erom verzocht is financieel bij te dragen aan een vergoeding voor schade in deze teelten en als hij op eigen initiatief het bewijs ervan heeft geleverd aan de directeur.


Der schlagende Beweis dafür besteht darin, dass in den letzten zehn Jahren, in denen die Einwanderung sehr hoch war, unser Wachstum so niedrig wie nie zuvor im Verhältnis zur übrigen Welt war.

Het bewijs is er: in tien jaar tijd is de immigratie nooit zo hoog geweest en de groei nooit zo laag ten opzichte van de rest van de wereld.


1. « Verstösst Artikel 48 des Erbschaftssteuergesetzbuches in der für die Wallonische Region geltenden Fassung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern diese Bestimmung vorsieht, dass die unverheirateten Paare denselben Satz wie die verheirateten Paare geniessen können, unter der doppelten Bedingung, dass sie eine Erklärung des gesetzlichen Zusammenwohnens im Sinne der Artikel 1475 ff. des Zivilgesetzbuches abgegeben haben und dass sie diese Erklärung wenigstens ein Jahr vor dem Tod eines der beiden Partner abgegeben haben, ohne dass diese Bestimmung übrigens die Möglichkeit vorsieht, durch andere Mittel als die Abgabe der Erklärung des gesetzlichen Zusammenwohnens den Beweis ...[+++]

1. « Schendt artikel 48 van het Wetboek der successierechten, zoals van toepassing in het Waalse Gewest, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre die bepaling erin voorziet dat de niet-gehuwde paren hetzelfde tarief kunnen genieten als de gehuwde paren op de tweevoudige voorwaarde dat zij een verklaring van wettelijke samenwoning in de zin van de artikelen 1475 en volgende van het Burgerlijk Wetboek hebben afgelegd en dat zij die verklaring minstens een jaar vóór het overlijden van een van beide partners hebben afgelegd, zonder dat die bepaling overigens voorziet in de mogelijkheid om, via andere middelen dan de afgifte van een bewijs van wettelijke same ...[+++]


1. « Verstösst Artikel 48 des Erbschaftssteuergesetzbuches in der für die Wallonische Region geltenden Fassung gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, insofern diese Bestimmung vorsieht, dass die unverheirateten Paare denselben Satz wie die verheirateten Paare geniessen können, unter der doppelten Bedingung, dass sie eine Erklärung des gesetzlichen Zusammenwohnens im Sinne der Artikel 1475 ff. des Zivilgesetzbuches abgegeben haben und dass sie diese Erklärung wenigstens ein Jahr vor dem Tod eines der beiden Partner abgegeben haben, ohne dass diese Bestimmung übrigens die Möglichkeit vorsieht, durch andere Mittel als die Abgabe der Erklärung des gesetzlichen Zusammenwohnens den Beweis ...[+++]

1. « Schendt artikel 48 van het Wetboek der successierechten, zoals van toepassing in het Waalse Gewest, de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in zoverre die bepaling erin voorziet dat de niet-gehuwde paren hetzelfde tarief kunnen genieten als de gehuwde paren op de tweevoudige voorwaarde dat zij een verklaring van wettelijke samenwoning in de zin van de artikelen 1475 en volgende van het Burgerlijk Wetboek hebben afgelegd en dat zij die verklaring minstens een jaar vóór het overlijden van een van beide partners hebben afgelegd, zonder dat die bepaling overigens voorziet in de mogelijkheid om, via andere middelen dan de afgifte van een bewijs van wettelijke same ...[+++]


6. fordert Nordkorea auf, alle Drohungen in Bezug auf die Entwicklung von Atomwaffen unverzüglich einzustellen, seine Entscheidung, aus dem Atomwaffensperrvertrag auszusteigen, zu widerrufen und eine internationale Überprüfung als Beweis dafür zuzulassen, dass seine Absichten ernst gemeint sind, da andernfalls Anlass zu ernster Sorge über die Gefahr der Verbreitung von Atomwaffen in der Region besteht;

6. verzoekt Noord-Korea onmiddellijk een einde te maken aan alle dreigementen in verband met de ontwikkeling van kernwapens, terug te komen op zijn besluit uit het NPV te treden en in te stemmen met internationale controle om de oprechtheid van zijn bedoelingen aan te tonen; zo niet, dan bestaat er ernstige verontrusting over het gevaar van proliferatie van kernwapens in de regio;


6. fordert die DVRK auf, alle Drohungen in Bezug auf die Entwicklung von Atomwaffen unverzüglich einzustellen, seine Entscheidung, aus dem Atomwaffensperrvertrag auszusteigen, zu widerrufen und eine internationale Überprüfung als Beweis dafür zuzulassen, dass seine Absichten ernst gemeint sind, da andernfalls Anlass zu ernster Sorge über die Gefahr der Verbreitung von Atomwaffen in der Region besteht;

6. verzoekt de VR Korea onmiddellijk een einde te maken aan alle dreigementen in verband met de ontwikkeling van kernwapens, terug te komen op zijn besluit uit het NPV te treden en in te stemmen met internationale controle om de oprechtheid van zijn bedoelingen aan te tonen; zo niet, dan bestaat er ernstige verontrusting over het gevaar van proliferatie van kernwapens in de regio;


7. besteht dementsprechend darauf, dass die Bereitschaft der afrikanischen Staaten, Maßnahmen gegen Simbabwe mitzutragen, als erster Beweis dafür gewertet werden sollte, ob sie ihre Verpflichtungen im Rahmen der NePAD ernst nehmen;

7. beklemtoont bijgevolg dat de bereidheid van de Afrikaanse landen om actie tegen Zimbabwe te steunen, de eerste test is voor de ernst waarmee zij tegenover de NEPAD-verplichtingen staan;


7. besteht dementsprechend darauf, dass die Bereitschaft der afrikanischen Staaten, Maßnahmen gegen Simbabwe mitzutragen, als erster Beweis dafür gewertet werden sollte, dass sie ihre Verpflichtungen im Rahmen der NEPAD ernst nehmen;

7. beklemtoont bijgevolg dat de bereidheid van de Afrikaanse landen om actie tegen Zimbabwe te steunen, de eerste test is voor de ernst waarmee zij tegenover de NEPAD-verplichtingen staan;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beweis dafür besteht' ->

Date index: 2024-12-03
w