Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1.Fortpflanzungsgemeinschaft 2. Bevölkerung
Alterung der Bevölkerung
Ansässige Bevölkerung
Anwesende Bevölkerung
Bevölkerung von Rechts wegen
De-facto-Bevölkerung
Demografische Alterung
Direktion der Wahlangelegenheiten und der Bevölkerung
Geografische Verteilung der Bevölkerung
Geographische Verteilung der Bevölkerung
Ortsanwesende Bevölkerung
Population
Schutz der Bevölkerung
Sesshafte Bevölkerung
Stichprobe aus der Bevölkerung
Tatsächliche Bevölkerung
Vom Wald abhängige Bevölkerung
Vom Waldökosystem abhängige Bevölkerung
Zivile Verteidigung
Zivilschutz
Zivilverteidigung
Überalterung der Bevölkerung

Vertaling van "bevölkerung serben " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
anwesende Bevölkerung | De-facto-Bevölkerung | ortsanwesende Bevölkerung | tatsächliche Bevölkerung

de facto bevolking


Überalterung der Bevölkerung [ Alterung der Bevölkerung | Demografische Alterung ]

vergrijzing van de bevolking [ demografische vergrijzing | grijze druk | vergrijzing ]


geografische Verteilung der Bevölkerung [ geographische Verteilung der Bevölkerung ]

geografische spreiding van de bevolking


Zivilschutz [ Schutz der Bevölkerung | zivile Verteidigung | Zivilverteidigung ]

burgerbescherming [ bescherming van de burgerbevolking | burgerverdediging | civiele verdediging | veiligheid van de burger ]


ansässige Bevölkerung | sesshafte Bevölkerung

sedentaire bevolking


vom Wald abhängige Bevölkerung | vom Waldökosystem abhängige Bevölkerung

van het bos afhankelijke bevolkingsgroep


Stichprobe aus der Bevölkerung

steekproef van de bevolking


Direktion der Wahlangelegenheiten und der Bevölkerung

Directie Verkiezingen en Bevolking




Population | 1.Fortpflanzungsgemeinschaft 2. Bevölkerung

populatie | bevolking
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
5. begrüßt die ersten landesweiten Kommunalwahlen, die im Kosovo nach kosovarischem Recht am 3. November, 17. November und 1. Dezember 2013 stattgefunden haben, da sie einen großen Fortschritt für die Demokratie im Kosovo und für das Vertrauen der Bevölkerung in die demokratische Prozesse, auf deren Grundlage sich der Normalisierungsprozess vollzieht, bedeuten, und begrüßt den nach ersten Einschätzungen der EU-Wahlbeobachtungsmission insgesamt geordneten Ablauf der Wahlen; begrüßt, dass im Kosovo zum ersten Mal eine Frau zur Bürgermeisterin gewählt wurde; weist erneut darauf hin, dass Frauen dazu ermutigt werden sollten, bei künftige ...[+++]

5. is verheugd over de eerste gemeenteraadsverkiezingen in Kosovo die krachtens de Kosovaarse wet op 3 en 17 november en 1 december 2013 in het hele land gehouden zijn, als een geweldige stap vooruit voor de democratie in Kosovo en voor het vertrouwen van de burgers in de democratische processen die ten grondslag liggen aan het normaliseringsproces, en is ingenomen met het door de bank genomen ordelijke verloop van de verkiezingen, zoals de beoordeling luidde in de voorlopige verklaringen van de EU-verkiezingswaarnemingsmissie; ziet tot zijn tevredenheid dat er voor het eerst een vrouwelijke burgemeester is gekozen in Kosovo; blijft erop hameren dat vrouwelijke kandidaten moeten worden aangespoord om deel te nemen aan volgende verkiezinge ...[+++]


15. betont die Bedeutung der Tätigkeit von EULEX für die Festigung der Rechtsstaatlichkeit in den Institutionen des Kosovo, verweist jedoch auf die weit verbreitete Unzufriedenheit mit der Arbeit von EULEX sowohl bei den Kosovo-Serben als auch bei den Kosovo-Albanern; fordert EULEX in diesem Sinne auf, die Effizienz, Transparenz und Rechenschaftspflicht seiner Tätigkeit zu verbessern, das Europäische Parlament und das Parlament des Kosovo regelmäßig über seine Aktivitäten und Entscheidungen zu informieren und insbesondere sowohl den Behörden des Kosovo und Serbiens als auch der gesamten Bevölkerung konkretere und weitreichendere Ergebni ...[+++]

15. benadrukt het belang van het werk van EULEX bij de consolidering van de rechtsstaat in de Kosovaarse instellingen, maar wijst op het algemeen gedeelde ongenoegen bij zowel de Kosovaarse Serviërs als de Kosovaarse Albanezen over de prestaties van EULEX; roept EULEX dan ook op de efficiëntie, transparantie en verantwoording van hun werkzaamheden te vergroten, het Europees Parlement en het parlement van Kosovo regelmatig te informeren over zijn activiteiten en besluiten, en vooral tastbaardere resultaten op hoog niveau te laten zien aan de Kosovaarse en de Servische autoriteiten en de bevolking; vestigt de aandacht op de terreinen waa ...[+++]


Um die Beteiligung der Serben an den gemeinsamen Strukturen der Interimsverwaltung und an den Kommunalwahlen im Oktober zu unterstützen, müssen dringend Fortschritte in bezug auf die Verbesserung der Sicherheit und der Lebensbedingungen der serbischen Bevölkerung erzielt werden.

Om de Servische deelneming aan de gezamenlijke tussentijdse administratieve structuren en aan de in oktober te houden gemeenteraadsverkiezingen te bevorderen moeten dringend vorderingen worden gemaakt om de veiligheid en de levensomstandigheden van de Servische bevolking te verbeteren.


Serben wurden aus Kroatien verjagt, Kroaten aus Serbien, Serben und Kroaten aus Teilen Bosniens, aus Bosnien flüchtete die moslemische Bevölkerung, und allenthalben war Militär der jeweiligen Bundesländer beteiligt.

Serviërs werden verdreven uit Kroatië, Kroaten uit Servië, Serviërs en Kroaten uit delen van Bosnië en in Bosnië raakte de moslimbevolking op drift en dat allemaal met militaire eenheden van de betreffende deellidstaten.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
A. tief betroffen über die jüngsten Gewalttätigkeiten gegen die Bevölkerung der Serben und der Roma im Kosovo, insbesondere die Angriffe auf den vom UNHCR organisierten Konvoi mit 155 Serben am 27. Oktober 1999 in Pec,

A. ernstig verontrust over de recente gewelddaden tegen de Servische en Roma-bevolking van Kosovo, en met name de aanvallen op het konvooi van 155 Serviërs dat op 27 oktober 1999 in Pec door de UNHCR was georganiseerd,


A. tief betroffen über die jüngsten Gewalttätigkeiten gegen die Bevölkerung der Serben und der Roma im Kosovo, insbesondere die vom UNHCP am 27. Oktober in Pec organisierten Angriffe auf den Konvoi mit 155 Serben,

A. ernstig verontrust over de recente gewelddaden tegen de Servische en Roma-bevolking van Kosovo, en met name de aanvallen op het konvooi van 155 Serviërs dat op 27 oktober in Pec door de UNHCP was georganiseerd,


Wir sind über die Flucht der serbischen Bevölkerung aus dem Kosovo zutiefst beunruhigt und fordern alle Kosovo-Serben und anderen ethnischen Gruppen auf, in ihre Heimat zurückzukehren und dabei mitzuhelfen, ein multiethnisches Kosovo aufzubauen.

Verontrust over de uittocht van de Servische bevolking uit Kosovo roepen wij alle Kosovo-Serviërs en andere etnische groepen op om naar hun huizen terug te keren en om mee te werken aan een multi-etnische toekomst voor Kosovo.


w