Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bevor sie überhaupt begonnen " (Duits → Nederlands) :

Insbesondere Marktteilnehmer, die mangels Erfahrung mit der 2. Generation und ohne entsprechenden Kundenstamm eine schwächere Ausgangsposition haben, sind stark belastenden finanziellen Verpflichtungen ausgesetzt, bevor sie überhaupt Einnahmen aus Mobilfunkdiensten erzielen.

In het bijzonder die spelers die niet kunnen profiteren van de hefboomwerking van hun ervaringen en hun klantenbasis op de 2G-markt, moeten zware financiële verplichtingen aangaan voordat zij in staat zijn inkomsten te genereren uit mobiele diensten.


Es wird davon ausgegangen, dass gebrauchte Textilien üblicherweise mehrmals gewaschen werden, bevor sie an Dritten abgegeben oder ihnen bereitgestellt werden, und somit, wenn überhaupt, nur vernachlässigbare Mengen von NPE enthalten.

Er wordt van uitgegaan dat tweedehandstextiel doorgaans meermaals is gewassen voor het aan derden wordt geleverd of ter beschikking wordt gesteld en derhalve slechts verwaarloosbare hoeveelheden of helemaal geen NPE bevat.


Die finanzielle Sicherheit muss gültig und wirksam sein, bevor mit der Injektion begonnen wird, und der Betreiber muss sie als Teil des Antrags auf eine Speichergenehmigung vorlegen.

De financiële zekerheid moet rechtsgeldig en daadwerkelijk gesteld zijn voordat de injectie aanvangt, en moet door de exploitant worden overlegd als onderdeel van de aanvraag voor een opslagvergunning.


Sie müssen die Bürger und Interessenträger frühzeitig konsultieren, bevor mit den Arbeiten begonnen wird.

Zij moeten de burgers en de belanghebbenden in een vroeg stadium raadplegen, voordat de werkzaamheden beginnen.


Es ist eine Schande. Sollten diese Änderungsanträge der Linken verabschiedet werden, würde das das Ende der europäischen Rückführungspolitik für Immigranten bedeuten, bevor sie überhaupt begonnen hat.

Als wij deze amendementen van links aannemen, wordt het Europees beleid inzake de terugkeer van immigranten al om zeep geholpen voordat het überhaupt is ingegaan.


Wir dürfen nicht vergessen, dass die Mitgliedstaaten zusätzlich zu den neuen Verantwortlichkeiten der EU nach Lissabon kontinuierlich neue Politiken und Strategien vorschlagen und verabschieden, wie die von der EU umzusetzende Strategie Europa 2020; auf der anderen Seite erzählen sie, sie seien nicht bereit, Geld für deren Umsetzung bereit zu stellen, wodurch diese bereits zum Scheitern verurteilt sind, bevor sie überhaupt in Angriff genommen wurden.

Laten we trouwens niet vergeten dat, afgezien van de nieuwe bevoegdheden van de EU na Lissabon, de lidstaten voortdurend nieuw beleid en nieuwe strategieën voorstellen en aannemen, zoals de EU 2020-strategie die de EU moet implementeren.


Erinnern Sie sich, als bekannt gegeben wurde, die Fünf-Jahres-Pläne seien ein Erfolg, oft bevor sie überhaupt eingeführt waren, mit großen Reden über Rekordernten und wunderbare Produktionszahlen von Traktoren?

Weet u nog dat de vijfjarenplannen daar al een succes werden genoemd terwijl ze nog niet eens in gang weren gezet en dat er daarbij talloze keren werd verwezen naar recordoogsten en prachtige productiecijfers voor tractoren?


Bevor eine klinische Prüfung begonnen wird, sollte sie in der EU-Datenbank erfasst werden.

Alle klinische proeven moeten in de EU-databank zijn ingeschreven voordat ermee wordt aangevangen.


Hinweise auf anonyme Quellen, die einen vernichtenden Bericht der Kommission zu Bulgarien im Juli prophezeien, bevor sie überhaupt damit begonnen hat, ihn zu schreiben, lassen vermuten, dass damit ausschließlich innenpolitische Ziele verfolgt werden, jedoch kein Beitrag zur Problemlösung geleistet wird.

De verwijzingen naar anonieme bronnen die een onheilspellend verslag van de Commissie over Bulgarije in juli voorspellen zelfs nog voordat zij is begonnen met het opstellen ervan, zijn slechts suggesties voor binnenlandse politieke doeleinden die niet bijdragen aan de oplossing van problemen.


Zudem hoffe ich, dass wir, bevor wir überhaupt begonnen haben, die obige Richtlinie im Europäischen Parlament nicht unnötig mit zusätzlichem Text und Änderungsanträgen überfrachten, wodurch sie kaum durchzuführen wäre.

Ook hoop ik dat we de genoemde richtlijn in het Europees Parlement niet onnodig zullen belasten met aanvullende teksten of amendementen, waardoor hij moeilijk te implementeren wordt voordat we zelfs maar begonnen zijn.


w