Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Eine Krise steht unmittelbar bevor
Vorheizen vor dem eigentlichen Verfahren

Traduction de «bevor eigentlichen » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Vorheizen vor dem eigentlichen Verfahren

voorverhitting bij een fabricageprocédé | voorverwarming bij een fabricageprocédé


eine Druckverformung erzielen, bevor Bruch auftritt

voor breuk drukvervorming krijgen


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Zwar ist eine Verringerung der Ströme angesichts der oftmals überforderten nationalen und lokalen Behörden überaus wünschenswert, doch wäre es eine Illusion zu meinen, dass die Flüchtlingskrise endet, bevor ihre eigentlichen Ursachen – Instabilität, Krieg und Terror in unmittelbarer Nähe Europas, insbesondere die andauernden Kriegshandlungen und Gräueltaten in Syrien – endgültig beseitigt sind.

Hoewel een vermindering van de stromen zeer wenselijk is, gezien de vaak overrompelde nationale en lokale autoriteiten, moeten we ons geen illusies maken dat de vluchtelingencrisis ten einde zal zijn voordat de dieperliggende oorzaken (instabiliteit, oorlog en terreur in de onmiddellijke buurlanden van Europa en met name de aanhoudende oorlog en wreedheden in Syrië) definitief uit de wereld zijn geholpen.


Die einschlägigen Abteilungen des Technischen Sekretariats werden die Durchführung des CWÜ durch den jeweiligen Staat zunächst auf dem Papier prüfen, bevor ein Besuch vor Ort zur eigentlichen Bewertung stattfindet.

Alvorens een staat wordt bezocht voor de eigenlijke beoordeling, zal de betrokken afdelingen van het technisch secretariaat een deskreview van de situatie inzake CWC-implementatie verrichten.


Die einschlägigen Abteilungen des Technischen Sekretariats werden die Durchführung des CWÜ durch den jeweiligen Staat zunächst auf dem Papier prüfen, bevor ein Besuch vor Ort zur eigentlichen Bewertung stattfindet.

Alvorens een staat wordt bezocht voor de eigenlijke beoordeling, zal de betrokken afdelingen van het technisch secretariaat een deskreview van de situatie inzake CWC-implementatie verrichten.


Da es jedoch hier um einen langen Zeitraum geht, scheint das ordentliche Gesetzgebungsverfahren in diesem besonderen Fall zu umfangreich für die mit der Umsetzung der Abänderungen der Bestimmungen von Artikel 28 verbundenen Fragen, die ich nicht für entscheidend halte und die bereits mit den Mitgliedstaaten in der Arbeitsgruppe, im Rat und während der eigentlichen Sitzung erörtert und vereinbart worden sind, bevor sie auf der Jahrestagung der GFCM vorgeschlagen oder verabschiedet worden sind.

De medebeslissingsprocedure lijkt in dat geval echter te zwaar vanwege de lange tijd die ermee is gemoeid voor het omzetten van de wijzigingen in artikel 28, die ik niet essentieel acht. Voordat de wijzigingen werden voorgesteld en goedgekeurd tijdens de jaarvergadering van de GFCM, waren zij al besproken en overeengekomen door de lidstaten, zowel in de werkgroep van de Raad als ter plekke gedurende de jaarvergadering.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wenn jemand aus einem Land, das nicht der EU angehört, in einen EU-Mitgliedstaat reist, kann es durchaus sein, dass er zunächst als Transfer-Passagier über einen anderen Mitgliedstaat reisen muss, bevor er die Reise zu seinem eigentlichen Ziel fortsetzt.

Wanneer onderdanen van derde landen naar een EU-lidstaat reizen, is het niet ongebruikelijk dat zij naar een andere lidstaat moeten doorreizen om hun eindbestemming te bereiken.


− Frau Präsidentin! Bevor ich mich intensiver dem eigentlichen Gegenstand dieser Diskussion widme, möchte ich Herrn Capoulas Santos für all die Arbeit danken, die er an diesem Bericht geleistet hat.

– (EN) Mevrouw Voorzitter, allereerst – voor ik in ga op de meer gedetailleerde inhoud van deze bespreking – wil ik de heer Capoulas Santos bedanken voor al het werk dat hij voor dit verslag heeft verricht.


− (EN) Herr Präsident! Bevor ich mich der eigentlichen Problematik zuwende, möchte ich dem Ausschuss für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung sowie dem Berichterstatter, Herrn Tabajdi, für diesen sehr interessanten und wichtigen Bericht danken.

− (EN) Mijnheer de Voorzitter, voordat ik inga op de context, dank ik de Commissie landbouw en plattelandsontwikkeling en de rapporteur, de heer Tabajdi, voor dit boeiende en belangrijke verslag.


Gleichzeitig ist der Berichterstatter der Auffassung, dass bezüglich des eigentlichen Rechtsakts, der technischen Spezifikationen (einschließlich kostengünstiger und sicherer Lösungen zur Erhebung, Verarbeitung, Speicherung und Verwendung biometrischer Daten) und der Umsetzung durch die Mitgliedstaaten mehrere Erfordernisse im Hinblick auf den Schutz der Bürger erfüllt werden müssen, bevor die biometrischen Reisepässe ausgestellt werden können.

Daarnaast is hij met betrekking tot het wetgevingsbesluit, de technische specificaties (die o.a. voorzien in kosteneffectieve en veilige oplossingen voor het verzamelen, verwerken, opslaan en gebruiken van biometrische gegevens) en de implementatie daarvan door de lidstaten van mening dat er tevens aan een aantal vereisten ter bescherming van de rechten van de burgers moet worden voldaan alvorens biometrische paspoorten kunnen worden uitgegeven.


Sie umfaßt folgende Punkte: 1. Der Schienenkorridor München - Verona, einschließlich des Brennerbasistunnels, ist ein wichtiger Bestandteil des transeuropäischen Verkehrsnetzes; 2. vorrangig sind die Arbeiten im unteren Inntal aufzunehmen; 3. weitere vorbereitende Arbeiten, die auch die Prüfung der Möglichkeiten für öffentlich/private Partnerschaften umfassen, sind festzulegen, bevor die eigentlichen Bauarbeiten für das Projekt eingeleitet werden; die Vorarbeiten müssen bis spätestens Ende 1996 abgeschlossen sein; 4. eine trilaterale Kommission (die sich aus Vertretern der drei Länder zusammensetzt) legt in Zusammenarbeit mit der Eur ...[+++]

Het bevat de volgende elementen : 1. de erkenning dat de aanleg van de spoorwegroute München-Verona, inclusief de Brenner-basistunnel, een belangrijk onderdeel is van het transeuropese vervoernet, 2. de bevestiging dat het werk allereerst moet beginnen in de beneden- Innvallei, 3. de uitstippeling van verdere voorbereidende werkzaamheden, met inbegrip van een onderzoek naar de mogelijkheden van openbaar-particulier partnerschap. Dit voorbereidende werk moet voltooid zijn vóór de start van de bouwwerkzaamheden voor het project als geheel, en wel uiterlijk eind 1996, 4. een opdracht aan de Trilaterale Commissie (bestaande uit vertegenwoordigers van de drie lan ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bevor eigentlichen' ->

Date index: 2024-11-14
w