Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «beurteilung erfolgt anhand » (Allemand → Néerlandais) :

Die Beurteilung erfolgt anhand von objektiven und nachprüfbaren Elementen sowie den Bewertungen, die im Zeitpunkt der Investitionsentscheidung vorhersehbar waren (Randnummern 102 und 105 des Urteils).

De beoordeling gebeurt op basis van objectieve en controleerbare gegevens en evoluties die voorzienbaar zijn op het ogenblik waarop de beslissing om de investering te doen is genomen (punten 102 en 105 van het arrest).


Diese Beurteilung erfolgt anhand der Ergebnisse der Anhörung der betroffenen Akteure und beruht auf der hinreichenden Bewältigung der im Anhang dieser Entscheidung aufgeführten Meilensteine 1 bis 5.

Bij deze beoordeling wordt rekening gehouden met de resultaten van het onderhoud met de betrokken partijen en wordt uitgegaan van de toereikende voltooiing van mijlpalen 1 t/m 5 die in de bijlage bij deze beschikking worden vermeld.


Diese Beurteilung erfolgt anhand der im Anhang dieser Entscheidung aufgeführten Meilensteine.

Bij deze beoordeling wordt uitgegaan van de voltooiing van een aantal mijlpalen die in de bijlage van deze beschikking worden vermeld.


Wenn hingegen ein besonderer Raumordnungsplan besteht, erfolgt die Beurteilung des Bauantrags ausschliesslich durch die Prüfung anhand des Raumordnungsplans gemäss Artikel 46 des Gesetzes vom 29. März 1962 (nunmehr Artikel 44 des Dekrets über die Raumordnung).

Indien er echter een bijzonder plan van aanleg bestaat, gebeurt de beoordeling van de bouwaanvraag uitsluitend door toetsing aan het bijzonder plan van aanleg conform artikel 46 van de wet van 29 maart 1962 (nu artikel 44 van het decreet betreffende de ruimtelijke ordening).


Nach Vorlage der Ergebnisse der Beurteilung und Einstufung der einzelnen Probenahmestellen anhand der Vorgaben von Artikel 3 Absätze 1, 2 und 3 der vorliegenden Richtlinie erfolgt die Einstufung des nach Artikel 5 der Richtlinie 2000/60/EG als gefährdet eingestuften Grundwasserkörpers oder einer gefährdeten Gruppe von Grundwasserkörpern.

Nadat de resultaten van de beoordeling en de indeling van de afzonderlijke bemonsteringspunten op grond van het in artikel 3, leden 1, 2 en 3 van deze richtlijn, bepaalde bekend zijn, volgt de klasse-indeling van het krachtens artikel 5 van Richtlijn 2000/60/EG als risicolopend aangemerkte grondwaterlichaam en van de als risicolopend aangemerkte groep grondwaterlichamen.


Nach Vorlage der Ergebnisse der Beurteilung und Einstufung der einzelnen Messstellen anhand der Vorgaben von Artikel 3 Absätze 1, 1a und 1b erfolgt die Einstufung des nach Artikel 5 der Richtlinie 2000/60/EG als gefährdet eingestuften Grundwasserkörpers oder einer gefährdeten Gruppe von Grundwasserkörpern.

Nadat de resultaten van de beoordeling en de klasse-indeling van de afzonderlijke bemonsteringspunten op grond van het in artikel 3, leden 1, 1 bis en 1 ter, bepaalde bekend zijn, volgt de klasse-indeling van het krachtens artikel 5 van Richtlijn 2000/60/EG als risicolopend aangemerkte grondwaterlichaam resp. van de als risicolopend aangemerkte groep grondwaterlichamen.


Dieser Grundsatz lässt sich an den Außengrenzen kaum einheitlich umsetzen, denn die Beurteilung der Lage der betreffenden Person erfolgt anhand innerstaatlicher Kriterien, die von Land zu Land unterschiedlich sind.

Dit beginsel lijkt moeilijk op eenvormige wijze aan de buitengrenzen ten uitvoer te leggen, omdat de situatie van personen op grond van nationale criteria wordt beoordeeld, die van lidstaat tot lidstaat verschillen.


Beim spanischen Verfahren zur Beurteilung von Qualität und Hinlänglichkeit der Angaben erfolgt die Überprüfung des Inhalts der Umweltverträglichkeitsstudie anhand der bei der Folgenabschätzung getroffenen Festlegungen, wobei auch die Ergebnisse der Öffentlichkeitsbeteiligung und Überprüfung berücksichtigt werden.

De Spaanse procedure voor het beoordelen van de juistheid en de volledigheid van de informatie houdt in dat de inhoud van de effectstudie wordt getoetst aan de voorwaarden die zijn opgesteld in de scopingfase, plus de resultaten van inspraak en advies.


Die Beurteilung des BSE-Risikos eines Landes erfolgt auf der Grundlage der Möglichkeit, dass Rinder und Fleisch- und Knochenmehl aus Großbritannien und anderen von BSE betroffenen Ländern eingeführt wurden, sowie anhand der Normen, die für tierische Nebenprodukte galten, der Verwendung spezifischen Risikomaterials, der Fütterung von Wiederkäuern mit Fleisch- und Knochenmehl usw.. Die geographische Risikosituation in einem Land ist also kein Indikator für die Sicherheit von Fleisch.

Het BSE-risico van een land wordt beoordeeld op basis van de kans dat runderen en vlees- en beendermeel uit Groot-Brittannië en andere door BSE getroffen landen is ingevoerd, de normen die golden voor dierlijke bijproducten, het gebruik van gespecificeerd risicomateriaal, het voederen van herkauwers met vlees- en beendermeel enz. De geografische risicosituatie van een land vormt dus geen indicator voor de veiligheid van het vlees.


Die Risikobewertung erfolgt anhand der von den Mitgliedstaaten, der Kommission, der Europäischen Beobachtungsstelle, der Europol-Drogenstelle und der Europäischen Agentur für die Beurteilung von Arzneimitteln zur Verfügung gestellten Informationen und unter Berücksichtigung aller Faktoren, die gemäß dem UN-Übereinkommen über psychotrope Stoffe von 1971 die internationale Überwachung eines Stoffes rechtfertigen.

De beoordeling van de risico's wordt verricht op basis van informatie die verstrekt wordt door de lidstaten, de Commissie, het EMCDDA, de EDU of het Europees Bureau voor de geneesmiddelenbeoordeling, rekening houdend met alle factoren die volgens het Verdrag inzake psychotrope stoffen van de Verenigde Naties van 1971 rechtvaardigen dat een stof onder internationale controle wordt gesteld.


w