Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "betroffenen ländern kumuliert werden sollten " (Duits → Nederlands) :

Wir heben jedoch die Notwendigkeit hervor, dass die Mittel für Verpflichtungen für das Europäische Nachbarschaftsinstrument aufgrund des dringenden Handlungsbedarfs der EU in den betroffenen Ländern aufgestockt werden sollten.

Wij onderstrepen echter dat de vastleggingskredieten voor het Europees Nabuurschapsinstrument verder moeten worden verhoogd, gelet op de dringende noodzaak van EU-optreden in de betrokken landen.


Das Berufungsgremium hob darüber hinaus auch die Feststellungen des Panels auf, wonach die steuerlichen Subventionen nicht mit den FuE-Subventionen im Segment der Flugzeuge mit 200-300 Sitzplätzen kumuliert werden sollten, was ebenfalls die negativen Auswirkungen der von unterschiedlichen Ebenen der US-Regierung gewährten Subventionen auf die Leistungsfähigkeit von Airbus belegt.

De Beroepsinstantie vernietigde eveneens de bevinding van het panel dat de belastingvoordelen niet mochten gecumuleerd worden met de subsidies voor OO in het marktsegment voor vliegtuigen met 200 to 300 zitplaatsen. Dit toont nogmaals aan dat de subsidies op de verschillende Amerikaanse regeringsniveaus op de resultaten van Airbus een negatieve invloed hadden.


8. fordert die Europäische Union und die afrikanischen Länder auf, den gemeinsamen Aktionsplan EU-Afrika zur Bekämpfung des Menschenhandels, insbesondere von Frauen und Kindern, umzusetzen, wobei insbesondere die Zusammenarbeit zwischen den Herkunftsländern sowie den Transit- und Zielländern gefördert werden sollte, was die Identifizierung, die Unterstützung, den Schutz, die Rückführung und die Reintegration der Opfer betrifft; ist der Auffassung, dass auch Sensibilisierungskampagnen zum Thema Gefahren der illegalen Einwanderung und des Menschenhande ...[+++]

8. verzoekt de EU en de Afrikaanse landen om uitvoering van het Gezamenlijk Actieplan Afrika-EU voor de bestrijding van mensensmokkel en in het bijzonder van de handel in vrouwen en kinderen, waarbij in het bijzonder de samenwerking wordt gestimuleerd tussen de landen van herkomst, doorreis en bestemming als het gaat om de identificatie, bijstand, bescherming, repatriëring en reïntegratie van de slachtoffers, alsmede om bevordering van de organisatie van bewustzijnscampagnes die zijn gericht op de risico's van illegale immigratie en mensensmokkel in de betrokken ...[+++]


9. weist mit Nachdruck darauf hin, dass gutnachbarliche Beziehungen als Grundvoraussetzung für Stabilität und Zusammenarbeit in der Region sowie für einen ungehinderten Erweiterungsprozess sehr wichtig sind; fordert jedes der betroffenen Länder daher auf, alle erdenklichen Anstrengungen zu unternehmen, um die Meinungsverschiedenheiten, die sie mit ihren Nachbarn haben, bereits in einer frühen Phase des Erweiterungsprozesses zu klären; weist jedoch mit Nachdruck darauf hin, dass solche bilateralen Kontroversen von den betroffenen Parteien gelöst werden ...[+++]

9. benadrukt het feit dat betrekkingen van goed nabuurschap belangrijk zijn als voorwaarde voor regionale stabiliteit en samenwerking en voor een ongehinderd uitbreidingsproces; roept alle betrokken landen daarom op al het mogelijke te doen om de meningsverschillen met hun buren in een vroeg stadium van het uitbreidingsproces bij te leggen; benadrukt echter dat dergelijke bilaterale geschillen door de betrokken partijen moeten worden opgelost; stelt voor dat, als de bet ...[+++]


8. weist mit Nachdruck darauf hin, dass gutnachbarliche Beziehungen als Grundvoraussetzung für Stabilität und Zusammenarbeit in der Region sowie für einen ungehinderten Erweiterungsprozess sehr wichtig sind; fordert jedes der betroffenen Länder daher auf, alle erdenklichen Anstrengungen zu unternehmen, um die Meinungsverschiedenheiten, die sie mit ihren Nachbarn haben, bereits in einer frühen Phase des Erweiterungsprozesses zu klären; weist jedoch mit Nachdruck darauf hin, dass solche bilateralen Kontroversen von den betroffenen Parteien gelöst werden ...[+++]

8. benadrukt het feit dat betrekkingen van goed nabuurschap belangrijk zijn als voorwaarde voor regionale stabiliteit en samenwerking en voor een ongehinderd uitbreidingsproces; roept alle betrokken landen daarom op al het mogelijke te doen om de meningsverschillen met hun buren in een vroeg stadium van het uitbreidingsproces bij te leggen; benadrukt echter dat dergelijke bilaterale geschillen door de betrokken partijen moeten worden opgelost; stelt voor dat, als de bet ...[+++]


Ich bin jedoch bereit, später, vor der Verabschiedung durch das Parlament eine Erklärung abzugeben, in der die Kommission feststellen wird, dass eine entsprechende Ausbildung sowie Bildungsmaßnahmen für die Fischer in den vom Tsunami betroffenen Ländern gefördert werden sollten, und in der die Kommission ihre Absicht erklärt, auf Ersuchen der Drittländer von dem zur langfristigen Wiederherstellung des Fischereisektors in den betroffenen Ländern eingesetzten Sachverständigengremium eine Bewertung der Bedürfnisse vornehmen zu lassen.

Ik ben echter wel bereid om op een later tijdstip, voorafgaand aan de goedkeuring door het Europees Parlement, een verklaring af te leggen waarin de Commissie pleit voor gepaste maatregelen op het vlak van onderwijs en opleiding ter ondersteuning van de vissers in de door de tsunami getroffen landen. Ik zal hieraan toevoegen dat de Commissie van zins is om, op verzoek van de derde landen, met behulp van het team van deskundigen dat wordt ingezet voor de wederopbouw van de visserijsector op de lange termijn, een inschatting te maken va ...[+++]


die Kommission, die EIB und andere internationale Finanzinstitutionen auf, mögliche Initiativen zu prüfen, mit denen große Infrastrukturprojekte im Verkehrs-, Energie- und Telekommunikationsbereich in Südosteuropa und insbesondere in den westlichen Balkanländern in Zusammenarbeit mit allen betroffenen Ländern unterstützt werden können.

- verzoekt hij de Commissie, de EIB en andere internationale financiële instellingen om onderzoek te doen naar mogelijke initiatieven ter ondersteuning van belangrijke infrastructuurprojecten op het gebied van vervoer, energie en telecommunicatie in Zuidoost-Europa, en met name in de westelijke Balkan, zulks in samenwerking met alle betrokken landen.


Kommissionsmitglied Kyprianou informierte den Rat über die jüngsten Entwicklungen bei der Vogelgrippe. Er erklärte, dass in der EU keine Fälle von Vogelgrippe festgestellt worden seien, abgesehen von einem eingeführten Vogel, bei dem ein Quarantänezentrum im Vereinigten Königreich eine Infektion nachgewiesen habe, und dass der Seuchenherd in Rumänien auf das Donaudelta beschränkt sei. Demnächst werde dem Ständigen Ausschuss für die Lebensmittelkette und Tiergesundheit ein Vorschlag unterbreitet, um die derzeit in der EU geltenden Maßnahmen wie das Einfuhrverbot für lebendes Geflügel und einschlägige Erzeugnisse aus ...[+++]

Commissaris Kyprianou deelde de Raad de laatste ontwikkelingen mee in verband met de vogelgriep (AI). Hij merkte op dat er in de EU geen gevallen van vogelgriep zijn ontdekt, met uitzondering van de besmette ingevoerde vogel in een quarantainecentrum in het Verenigd Koninkrijk en de uitbraak in Roemenië die beperkt is gebleven tot de Donau-delta. Hij merkte op dat er binnenkort in het Permanent Comité voor de voedselketen en de diergezondheid een voorstel zal worden ingediend dat ten doel heeft de thans in de EU geldende maatregelen te handhaven, o.a. met een importverbod op levend pluimvee en verdachte producten uit de ...[+++]


Der Rat stellte fest, dass besondere Maßnahmen, wie der Schuldennachlass und die Wiederaufbauhilfe nach dem Tsunami, einen Beitrag zu diesem Rekord geleistet und Raum dafür geschaffen haben, dass die nationalen Budgets stärker auf die Entwicklung in den betroffenen Ländern ausgerichtet werden konnten und zur wirtschaftlichen Stabilisierung beigetragen haben.

De Raad merkte op dat specifieke maatregelen als schuldenlastverlichting en post-tsunamihulp hebben bijgedragen tot dit recordbedrag, en in de betrokken landen budgettaire ruimte voor ontwikkeling hebben geschapen, en bijgedragen hebben tot hun economische stabilisatie.


Dabei wäre zu prüfen, ob die Notwendigkeit besteht, Umgehungen zu verhindern, indem spezifische Bestimmungen in die Abkommen mit allen betroffenen Ländern aufgenommen werden.

Overwogen moet worden of het eventueel nodig is in alle overeenkomsten specifieke bepalingen op te nemen om ontduiking te voorkomen.


w