Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «betroffenen darauf hinweisen » (Allemand → Néerlandais) :

Wenn hingegen neue Fakten auftauchen, nachdem die Verwaltungssanktion endgültig geworden ist, die darauf hinweisen, dass das Ausmaß der Hinterziehung größer ist als dasjenige, das ursprünglich entdeckt wurde, spricht der Grundsatz non bis in idem nicht dagegen, dass eine Strafverfolgung gegen den betroffenen Steuerpflichtigen eingeleitet wird, sofern es sich nicht um Taten handelt, die im Wesentlichen identisch sind mit denjenigen, für die er bereits Gegenstand der Verwaltungssanktion war.

Indien, nadat de administratieve sanctie een definitief karakter heeft gekregen, nieuwe feiten zouden opduiken die aangeven dat de omvang van de fraude groter is dan de aanvankelijk ontdekte fraude, zou het beginsel non bis in idem zich niet ertegen verzetten dat strafvervolgingen worden ingesteld tegen de betrokken belastingplichtige, voor zover het niet zou gaan om feiten die in wezen identiek zijn aan die waarvoor hij het voorwerp heeft uitgemaakt van de administratieve sanctie.


(1b) Wenn die in Absatz 1a genannten Kapazitätsbewertungen darauf hinweisen, dass die fischereiliche Sterblichkeit bei Tiefseebeständen über den empfohlenen Werten liegt, erstellen die betreffenden Mitgliedstaaten einen Aktionsplan für das betroffene Flottensegment und nehmen diesen in den Bericht auf, um sicherzustellen, dass die fischereiliche Sterblichkeit bei den betroffenen Beständen mit den Zielen von Artikel 10 übereinstimmt.

1 ter. Wanneer uit de in artikel 1 bis vermelde capaciteitsbeoordelingen blijkt dat de visserijsterfte bij de diepzeebestanden boven het aanbevolen niveau uitstijgt, stelt de betrokken lidstaat een actieplan voor het desbetreffende vlootsegment op, dat tevens in het verslag moet worden opgenomen, om ervoor te zorgen dat de visserijsterfte onder de betrokken bestanden strookt met de doelstellingen van artikel 10.


Zum Abschluss möchte ich darauf hinweisen, dass die betroffenen Agenturen auch eine politische Aufgabe haben – das muss betont werden, es ist auch sehr wichtig – und dass sie, um dieser wichtigen politischen Aufgabe effektiv nachkommen zu können, ein Arbeitsprogramm haben.

Ter afsluiting wil ik er nog op wijzen dat de betreffende agentschappen tevens een politieke rol hebben, die ook heel belangrijk is, en dat ze een werkprogramma hebben om deze belangrijke politieke rol naar behoren te vervullen.


Ferner begrüßt der EDSB zwar, dass in dem Vorschlag implizit und explizit einige dieser Verpflichtungen und Rechte angesprochen werden, möchte jedoch darauf hinweisen, dass der Vorschlag nicht so ausgelegt werden darf, als seien diejenigen Pflichten und Rechte der Betroffenen, die darin nicht genannt werden, überhaupt nicht oder nur begrenzt anwendbar.

Ofschoon de EDPS ingenomen is met het feit dat het voorstel impliciet of expliciet een aantal van deze verplichtingen en rechten omvat, wijst hij erop dat het voorstel niet kan worden uitgelegd als zou het uitzonderingen of beperkingen inhouden voor de toepassing van niet in het voorstel vermelde verplichtingen en rechten van betrokkenen.


Zunächst muss ich darauf hinweisen, dass das Gemeinschaftsverfahren für den Katastrophenschutz ausschließlich auf Anfrage eines betroffenen Landes zur Anwendung kommen kann.

Om te beginnen wijs ik erop dat het communautair mechanisme voor civiele bescherming alleen in werking kan worden gebracht op verzoek van een getroffen land.


Zunächst muss ich darauf hinweisen, dass das Gemeinschaftsverfahren für den Katastrophenschutz ausschließlich auf Anfrage eines betroffenen Landes zur Anwendung kommen kann.

Om te beginnen wijs ik erop dat het communautair mechanisme voor civiele bescherming alleen in werking kan worden gebracht op verzoek van een getroffen land.


Die Kommission möchte den Herrn Abgeordneten auch darauf hinweisen, dass der Gerichtshof ferner festgestellt hat, dass gemäß Gesetz Nr. 2/2004, welches die Wiederherstellung der Laufbahn der ehemaligen Fremdsprachenlektoren gegebenenfalls unter günstigeren Bedingungen nicht ausschließt, jede der betroffenen Universitäten die Laufbahn dieser Lektoren rückwirkend wiederherstellen kann.

De Commissie wil de geachte afgevaardigde er graag op wijzen dat het Hof eveneens vermeldde dat wet 2/2004, waarin de hervatting van de loopbanen van voormalige lectoren vreemde talen onder voor hen voordeligere voorwaarden, niet wordt uitgesloten, voor de desbetreffende universiteiten een aanvaardbare rechtsgrondslag vormt om met terugwerkende kracht de carrières van de lectoren te hernieuwen.


[30] Der Leitfaden der Kommission zur Umweltverträglichkeit wird darauf hinweisen, dass die Konsultation der betroffenen Gemeinschaften einen festen Bestandteil der Beurteilung der Umweltverträglichkeit darstellt und dass zwecks Milderung der potentiell nachteiligen Auswirkungen die indigenen Gemeinschaften als gleichwertige Partner in die Gestaltung und Umsetzung von Bewirtschaftungsplänen einbezogen werden sollten.

In de handleiding milieueffecten van de Commissie zal worden onderstreept dat overleg met de betrokken gemeenschappen een integrerend onderdeel van iedere milieueffectenbeoordeling dient te vormen en dat autochtone bevolkingsgroepen als gelijke partners bij de uitwerking en uitvoering van beheersplannen dienen te worden betrokken teneinde potentieel negatieve gevolgen van projecten op te vangen [31].


Man müsse allerdings darauf hinweisen, da|gb im Gegensatz zu der These, der zufolge das Militarstrafrecht und die Militärdisziplin der gleichen Kategorie angehören würden, die rein verbalen Sanktionen (Zurechtweisung und Verwarnung) bei den militärischen Disziplinarstrafen erwähnt würden und nicht bei den statutarischen Ma|gbnahmen, wie es der Fall sei für die Beamten und vor dem Gesetz vom 14. Januar 1975 auch für die Militärangehörigen gewesen sei; dieses Gesetz ergebe sich aber aus der Idee, da|gb nur der hierarchische Vorgesetzte, der hinsichtlich des Militärangehörigen die Befugnisse des Korpschefs ausübe (eher ...[+++]

Men dient er echter op te wijzen dat, in tegenstelling tot de these volgens welke het militair strafrecht en de militaire discipline uit dezelfde generieke orde voortvloeien, de louter verbale sancties (terechtwijzing en vermaning) bij de militaire tuchtstraffen worden vermeld en niet bij de statutaire maatregelen, zoals dat het geval is voor de ambtenaren en zoals dat het geval was voor de militairen vóór de wet van 14 januari 1975; die vloeit echter voort uit de idee dat enkel de hiërarchische meerdere die ten aanzien van de militair de bevoegdheden van korpschef uitoefent (veeleer dan een overheid die nooit in contact is geweest met de betrokkene, die zelf ...[+++]


Die Kommission möchte daher die Mitgliedstaaten und alle Betroffenen darauf hinweisen, daß nationale Normen und technische Vorschriften, die im Widerspruch zu der Richtlinie 83/189/EWG erlassen werden, gegenüber Dritten nicht durchsetzbar sind. Die Kommission erwartet, daß die nationalen Gerichte ihre Anwendung nicht erzwingen werden.

In dit kader wil de Commissie de aandacht van de Lid-Staten en de andere belanghebbenden erop vestigen dat nationale normen en technische voorschriften welke worden vastgesteld in strijd met Richtlijn 83/189/EEG niet jegens derden kunnen worden toegepast en dat de Commissie van de nationale rechterlijke instanties verwacht dat zij weigeren deze toe te passen.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'betroffenen darauf hinweisen' ->

Date index: 2024-07-23
w