Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «betroffenen beitragen wird » (Allemand → Néerlandais) :

H. in der Erwägung, dass darüber hinaus die EU im Rahmen der Finanzierung humanitärer Maßnahmen, die sie 2015 für Syrien vorgesehen hat, dazu beitragen wird, dass besonders bedürftige Familien rasche humanitäre Hilfe erhalten; in der Erwägung, dass sich diese finanzielle Unterstützung auf alle vom Konflikt betroffenen Gebiete Syriens erstreckt, wobei die von den jüngsten Gewaltausbrüchen betroffenen Städte Jarmuk, Idlib, Dara'a und Aleppo die Schwerpunkte sind;

H. overwegende dat voorts in het kader van de humanitaire EU-financiering voor Syrië in 2015 steun zal worden vrijgemaakt voor een snelle humanitaire respons om in de behoeften van kwetsbare families te voorzien; overwegende dat deze financiering is bestemd voor alle door het conflict getroffen delen van Syrië, met specifieke aandacht voor de recente geweldzones in Yarmouk, Idlib, Dara'a en Aleppo;


H. in der Erwägung, dass darüber hinaus die EU im Rahmen der Finanzierung humanitärer Maßnahmen, die sie 2015 für Syrien vorgesehen hat, dazu beitragen wird, dass besonders bedürftige Familien rasche humanitäre Hilfe erhalten; in der Erwägung, dass sich diese finanzielle Unterstützung auf alle vom Konflikt betroffenen Gebiete Syriens erstreckt, wobei die von den jüngsten Gewaltausbrüchen betroffenen Städte Jarmuk, Idlib, Dara'a und Aleppo die Schwerpunkte sind;

H. overwegende dat voorts in het kader van de humanitaire EU-financiering voor Syrië in 2015 steun zal worden vrijgemaakt voor een snelle humanitaire respons om in de behoeften van kwetsbare families te voorzien; overwegende dat deze financiering is bestemd voor alle door het conflict getroffen delen van Syrië, met specifieke aandacht voor de recente geweldzones in Yarmouk, Idlib, Dara'a en Aleppo;


H. in der Erwägung, dass darüber hinaus die EU im Rahmen der Finanzierung humanitärer Maßnahmen, die sie 2015 für Syrien vorgesehen hat, dazu beitragen wird, dass besonders bedürftige Familien rasche humanitäre Hilfe erhalten; in der Erwägung, dass sich diese finanzielle Unterstützung auf alle vom Konflikt betroffenen Gebiete Syriens erstreckt, wobei die von den jüngsten Gewaltausbrüchen betroffenen Städte Jarmuk, Idlib, Dara'a und Aleppo die Schwerpunkte sind;

H. overwegende dat voorts in het kader van de humanitaire EU-financiering voor Syrië in 2015 steun zal worden vrijgemaakt voor een snelle humanitaire respons om in de behoeften van kwetsbare families te voorzien; overwegende dat deze financiering is bestemd voor alle door het conflict getroffen delen van Syrië, met specifieke aandacht voor de recente geweldzones in Yarmouk, Idlib, Dara'a en Aleppo;


a) verweigert die Ausfuhrlizenz, wenn eindeutig das Risiko besteht, dass die Militärtechnologie oder die Militärgüter, die zur Ausfuhr bestimmt sind, zur internen Repression benutzt werden könnten, oder wenn genug Angaben bezüglich des betroffenen Empfängerlandes vorliegen, wonach die Ausfuhr zur offenkundigen Verletzung der Menschenrechte beitragen wird, oder wenn es feststeht, dass Kindersoldaten in die offizielle Armee eingezogen werden;

a) weigert de Regering de uitvoervergunning indien er een manifest risico bestaat dat de technologie of de militaire goederen waarvan de uitvoer wordt overwogen dienen voor de binnenlandse onderdrukking of indien er voldoende aanwijzingen bestaan ten opzichte van een bepaald afnemerland dat de uitvoer er bij zal dragen tot een flagrante schending van de mensenrechten of wanneer vaststaat dat er kindsoldaten ingezet worden in het reguliere leger;


Ich hoffe, dass diese Entschließung, die von allen Fraktionen des Parlaments unterstützt wird, dazu beitragen wird, bei Vertretern der Öffentlichkeit und hochrangigen Vertretern der Regierung und öffentlichen Verwaltung in den betroffenen Ländern das Bewusstsein dafür zu erhöhen, wie wichtig die umfassende Ausübung der grundlegenden Freiheiten in ihren Ländern ist und Mörder und Aufwiegler vor Gericht zu stellen.

Ik hoop dat deze resolutie, die door alle fracties ondertekend is, ertoe zal bijdragen dat de publieke opinie, de regeringsleiders en de mensen in de overheidsadministratie van de betrokken landen zich meer bewust worden van het feit dat het belangrijk is dat de fundamentele vrijheden in hun land ten volle kunnen worden uitgeoefend en dat moordenaars en opruiers zich voor het gerecht moeten verantwoorden.


Der Berichterstatter verweist zu Recht darauf, dass eine umfassende öffentliche Informationskampagne notwendig ist, die sowohl zur Aufklärung über Vorbeugungsmaßnahmen als auch zur Bekämpfung der Stigmatisierung und Diskriminierung von Betroffenen beitragen wird.

De rapporteur stelt terecht vast dat een brede maatschappelijke campagne noodzakelijk is, waarmee de kennis over aidspreventie wordt vergroot en de strijd kan worden aangebonden met de stigmatisering en discriminatie van mensen die lijden aan deze ziekte.


Die Einführung der gewöhnlichen verordnungsmässigen Bestellung bezüglich des funktionalen Titels ' Fahndungsbeamter ' wird im Ubrigen zu einer Personalverwaltung und einer Funktionsweise beitragen, die besser den Bestrebungen sowohl der Verantwortlichen als auch der betroffenen Personalmitglieder in der föderalen Gerichtssäule entsprechen » (Parl. Dok., Kammer, 2004-2005, DOC 51-1680/001, SS. 26-27).

De invoering ' en régime ' van de functionele titel ' rechercheur ' zal bovendien bijdragen tot een personeelsbeheer en een functioneren dat nauwer aansluit bij de verzuchtingen van én de verantwoordelijken én de betrokken personeelsleden in de federale gerechtelijke zuil » (Parl. St., Kamer, 2004-2005, DOC 51-1680/001, pp. 26-27).


Die Kommission ist zuversichtlich, dass die Veröffentlichung dieser Mitteilung, die Teil dieses Prozesses ist, dazu beitragen wird, die Auslegung und Anwendung der in diesem Bereich geltenden Regelungen für alle Betroffenen zu verdeutlichen [125].

De Commissie is ervan overtuigd dat de publicatie van deze mededeling, die deel uitmaakt van dit proces, de uitlegging en toepassing van de betreffende regels voor alle betrokkenen duidelijker zal maken [125].


2. « Verstösst Artikel 88 5 des Dekrets der Flämischen Gemeinschaft vom 27. März 1991 bezüglich der Rechtsstellung bestimmter Personalangehöriger des Gemeinschaftsunterrichtswesens gegen den in den Artikeln 10, 11 und 24 § 4 der Verfassung verankerten Gleichheitsgrundsatz, indem weder unterschieden wird, noch ein Unterschied ermöglicht wird, zwischen einerseits Personalmitgliedern, deren festgestellter unzulänglicher Leistung nicht durch Wiedereinsetzung des Betroffenen in ein anderes Amt abgeholfen werden kann, und andererseits Perso ...[+++]

2. « Schendt artikel 88, 5°, van het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van bepaalde personeelsleden van het gemeenschapsonderwijs het in de artikelen 10, 11 en 24, § 4, van de Grondwet vervatte gelijkheidsbeginsel, doordat geen onderscheid of ruimte voor onderscheid wordt gemaakt tussen enerzijds personeelsleden waarvan het vastgestelde onvoldoende presteren niet kan worden geremedieerd door de betrokkene weder tewerk te stellen in een ander ambt en anderzijds personeelsleden waarvan niet zonder meer uit te sluite ...[+++]


2. « Verstösst Artikel 88 5° des Dekrets der Flämischen Gemeinschaft vom 27. März 1991 bezüglich der Rechtsstellung bestimmter Personalangehöriger des Gemeinschaftsunterrichtswesens gegen den in den Artikeln 10, 11 und 24 § 4 der Verfassung verankerten Gleichheitsgrundsatz, indem weder unterschieden wird, noch ein Unterschied ermöglicht wird, zwischen einerseits Personalmitgliedern, deren festgestellter unzulänglicher Leistung nicht durch Wiedereinsetzung des Betroffenen in ein anderes Amt abgeholfen werden kann, und andererseits Pers ...[+++]

2. « Schendt artikel 88, 5°, van het decreet van 27 maart 1991 betreffende de rechtspositie van bepaalde personeelsleden van het Gemeenschapsonderwijs het in de artikelen 10, 11 en 24, § 4, van de Grondwet vervatte gelijkheidsbeginsel, doordat geen onderscheid of ruimte voor onderscheid wordt gemaakt tussen enerzijds personeelsleden waarvan het vastgestelde onvoldoende presteren niet kan worden geremedieerd door de betrokkene weder tewerk te stellen in een ander ambt en anderzijds personeelsleden waarvan niet zonder meer uit te sluite ...[+++]


w