Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "betrifft unterschiedlichen regelungen hinsichtlich " (Duits → Nederlands) :

Der erste Verweis in Artikel 6 der Delegierten Verordnung (EU) Nr. 480/2014 betrifft besondere Regelungen hinsichtlich der Rolle, Haftung und Zuständigkeit der mit dem Einsatz von Finanzinstrumenten betrauten Stellen.

De eerste verwijzing, in artikel 6 van Gedelegeerde Verordening (EU) nr. 480/2014, betreft specifieke bepalingen inzake de rol, de verplichtingen en de verantwoordelijkheid van de instanties die de financieringsinstrumenten ten uitvoer leggen.


H. in der Erwägung, dass die rechtlichen Rahmenbedingungen für die Unternehmensnachfolge innerhalb der Eigentümerfamilie – insbesondere was den Geltungsbereich und das Ausmaß der je nach Mitgliedstaat unterschiedlichen Regelungen in Bezug auf die Besteuerung von Erbschaften und Nachlässen betrifft – verbessert werden müssen, da alljährlich in der EU 480 000 Unternehmen innerhalb der Eigentümerfamilie weitergegeben werden und mehr als zwei Millionen Arbeitsplätze hiervon betroffen sind; in der Erwägung, dass aufgrund der vielen Schwie ...[+++]

H. overwegende dat het van cruciaal belang is om het wettelijk klimaat voor opvolging (overdracht van het bedrijf binnen de familie) te verbeteren, met speciale aandacht voor de reikwijdte en omvang van de uiteenlopende benaderingswijzen betreffende successierechten en vermogensbelasting in de hele EU, daarbij in gedachte houdend dat er in de EU elk jaar 480 000 ondernemingen worden overgedragen, waarbij meer dan 2 miljoen banen in het geding zijn; overwegende dat vanwege de vele moeilijkheden die dergelijke overdrachten met zich mee ...[+++]


Gemäss der Ubergangsbestimmung, über die der Hof befragt wird, finden die früheren Artikel 1453 und 1463 des Zivilgesetzbuches Anwendung auf Gemeinschaften, die nacheinander zwei unterschiedlichen Regelungen hinsichtlich der Rechtsfähigkeit der verheirateten Frau unterlagen.

Volgens de overgangsbepaling waarover het Hof wordt ondervraagd, zijn de vroegere artikelen 1453 en 1463 van het Burgerlijk Wetboek van toepassing op gemeenschappen die achtereenvolgens door twee verschillende stelsels zijn geregeld wat de rechtsbekwaamheid van de gehuwde vrouw betreft.


36. Eine weitere Problemgruppe, auf die in vielen Beiträgen eingegangen wurde, betrifft die unterschiedlichen Regelungen hinsichtlich der Aufnahme von allgemeinen Geschäftsbedingungen in den Vertrag und deren Geltung.

36. Een andere categorie van problemen die in veel bijdragen werd vermeld, betreft de uiteenlopende regels inzake het opnemen en toepassen van standaardbedingen in overeenkomsten.


Das Hauptargument gegen den Versuch, auf EU-Ebene gemeinsame Modelle und Methoden zur Bekämpfung der Jugendkriminalität zu schaffen, ist, dass ein solches Unterfangen an den unterschiedlichen nationalen strafrechtlichen Regelungen scheitern würde, nämlich insbesondere hinsichtlich der Definition der Altersgrenze, bis zu der ein junger Mensch als „Jugendstraftäter“ gilt sowie hinsichtlich der Handlungen, die als Straftaten einzustufen sind oder nicht.

Het belangrijkste argument tegen de pogingen om op EU-niveau gemeenschappelijke modellen en methoden voor de aanpak van jeugddelinquentie op te stellen, is het feit dat deze onderneming botst op de verschillende nationale strafstelsels, met name ten aanzien van de vaststelling van de leeftijd van een minderjarige en ten aanzien van de daden die als delinquent gedrag worden bestempeld.


Ich stimme für die Empfehlung einer Regelung für die Genehmigung von Kraftfahrzeugen hinsichtlich des Sichtfeldes des Fahrzeugführers nach vorn. Durch die Harmonisierung der Regelungen für Kraftfahrzeuge werden zum einen die Handelshemmnisse zwischen den unterschiedlichen Vertragsparteien abgebaut und zum anderen ein hohes Sicherheitsniveau gewährleistet.

Door de harmonisatie van de regelingen voor motorvoertuigen worden niet alleen de handelsbelemmeringen gereduceerd die er tussen de verschillende contractspartijen bestaan, maar wordt ook een hoog veiligheidsniveau gewaarborgd.


Der vorliegende Vorschlag steht in unmittelbarem Zusammenhang zu dem Protokoll von Cartagena über die biologische Sicherheit, das auf der Konferenz über das Übereinkommen über die biologische Vielfalt am 29. Januar 2000 in Montreal verabschiedet wurde und die grenzüberschreitende Verbringung von GVO betrifft. Er ist außerdem im Zusammenhang mit den Regelungen hinsichtlich des eindeutigen Codes für genetisch veränderte (transgene) Pflanzen im Rahmen der OECD zu sehen.

Onderhavig voorstel houdt direct verband met het protocol van Cartagena inzake bioveiligheid dat werd goedgekeurd in het kader van de conferentie over de overeenkomst inzake biodiversiteit van 29 januari 2000 in Montreal en heeft betrekking op de grensoverschrijdende handel in GGO's, alsmede de regelingen voor een uniforme code voor genetisch gemodificeerde (transgene) planten in het kader van de OESO.


Ein gemeinsames Vorgehen der Mitgliedstaaten ist besonders angesichts der in diesem Bereich fortbestehenden unterschiedlichen rechtlichen Regelungen auf nationaler Ebene sowohl hinsichtlich der Straftatbestände als auch der möglichen Sanktionen gerechtfertigt.

Gezamenlijke actie van de lidstaten is hier volkomen gerechtvaardigd, zeker omdat er zulke verschillen bestaan tussen de nationale wetgevingen op dit gebied (en dat geldt zowel voor de delictomschrijvingen zelf als voor de sancties die kunnen worden opgelegd).


Hinsichtlich einer derart weitgehenden Reform wie derjenigen, die im Gesetz vom 7. Dezember 1998 vorgesehen ist, kann man davon ausgehen, dass im Hinblick darauf, die Einheitlichkeit der Rechtsposition der Beamten, die ein und demselben Korps angehören, zu verwirklichen (Artikel 119 des vorgenannten Gesetzes), der Gesetzgeber Massnahmen ergreift, um die unterschiedlichen Regelungen, die auf die betroffenen Beamten anwendbar sind, zu harmonisieren, und dass diese Harmonisierung progressiv verläuft (ebenda, S. 8).

Met betrekking tot een zo belangrijke hervorming als die waarin de wet van 7 december 1998 voorziet, kan men ervan uitgaan dat, met het doel om de eenheid in de rechtspositie van de ambtenaren die tot eenzelfde korps behoren te verwezenlijken (artikel 119 van de voormelde wet), de wetgever maatregelen neemt om de verschillende stelsels die op de betrokken ambtenaren van toepassing zijn te harmoniseren en dat die harmonisering geleidelijk verloopt (ibid., p. 8).


Hinsichtlich einer derart weitgehenden Reform wie derjenigen, die im Gesetz vom 7. Dezember 1998 vorgesehen ist, kann man davon ausgehen, dass im Hinblick darauf, die Einheitlichkeit der Rechtsposition der Beamten, die ein und demselben Korps angehören, zu verwirklichen (Artikel 119 des vorgenannten Gesetzes), der Gesetzgeber Massnahmen ergreift, um die unterschiedlichen Regelungen, die auf die betroffenen Beamten anwendbar sind, zu harmonisieren, und dass diese Harmonisierung progressiv verläuft (ebenda, S. 8).

Met betrekking tot een zo belangrijke hervorming als die waarin de wet van 7 december 1998 voorziet, kan men ervan uitgaan dat, met het doel om de eenheid in de rechtspositie van de ambtenaren die tot eenzelfde korps behoren te verwezenlijken (artikel 119 van de voormelde wet), de wetgever maatregelen neemt om de verschillende stelsels die op de betrokken ambtenaren van toepassing zijn te harmoniseren en dat die harmonisering geleidelijk verloopt (ibid., p. 8).


w