Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «betriebsbereit sein wird » (Allemand → Néerlandais) :

Die Abhängigkeit Europas von russischem Erdöl und Erdgas wird weiter wachsen, und die Russen brauchen ihrerseits zahlungsfähige Kunden. Sie können ihr Erdgas nicht vor 2012 an Asien verkaufen, da die gegenwärtig im Bau befindliche asiatische Pipeline wahrscheinlich erst dann betriebsbereit sein wird.

Europa zal steeds afhankelijker worden van de olie en het gas uit Rusland, terwijl de Russen van hun kant solvabele klanten nodig hebben. Voor 2012 kunnen ze hun gas niet aan Azië kwijt, want dan is de gaspijplijn naar Azië die op dit moment wordt aangelegd waarschijnlijk pas klaar.


Vielmehr haben wir schriftlich niedergelegt, dass „das System bis spätestens Dezember betriebsbereit sein wird“.

Integendeel, hierin staat dat “uiterlijk in december het systeem operationeel” zal zijn.


Ab März 2009 wird das EGNOS-Programm funktionsfähig sein, und auch das Galileo-Programm muss bis Ende 2013 betriebsbereit sein.

Vanaf maart 2009 zal het Egnos-programma operationeel worden en het Galileo-programma moet voor eind 2013 ook operationeel zijn.


Das System wird zunächst getestet, um seine Funktionsweise zu prüfen, doch auf jeden Fall wird es – ich wiederhole – bis Ende dieses Jahres betriebsbereit sein.

Het mechanisme zal eerst worden uitgetest om na te gaan of het werkt, maar - nogmaals - het zal eind dit jaar in gebruik zijn.


Die Kommission hat ursprünglich geschätzt, dass es bei einem Kostenaufwand von 35 Millionen € für den EU-Haushalt fünf Jahre dauern wird, bis das System betriebsbereit sein wird.

Volgens de oorspronkelijke ramingen van de Commissie zou het vijf jaar duren voordat over een functionerend systeem kan worden beschikt. De initiële kosten voor de EU-begroting zouden € 35 miljoen bedragen.


Die Kommission arbeitet derzeit an wichtigen organisatorischen Fragen, um sicherzustellen, dass die EASA Ende 2003 betriebsbereit sein wird.

De Commissie werkt nu aan een oplossing voor belangrijke organisatorische problemen om er zeker van te zijn dat EASA eind 2003 met zijn werkzaamheden kan beginnen.


Die im Rahmen des GSB durchgeführten Arbeiten haben die Notwendigkeit gezeigt, über eine permanente und betriebsbereite Entscheidungsstruktur zu verfügen, deren hauptsächliche Rolle es sein wird, eine Schnittstelle zwischen der öffentlichen Behörde und dem Konzessionär für den Krisenfall bereitzustellen, und deren Maßnahmen bis zur Unterbindung der Signalaussendung reichen könnten.

De werkzaamheden van de GSB hebben duidelijk gemaakt dat er een permanente en operationele besluitvormingsstructuur noodzakelijk is met als voornaamste opdracht om in tijden van crisis de betrekkingen tussen de openbare autoriteiten en de concessiehouder te waarborgen en maatregelen te treffen die kunnen gaan tot opzettelijke verstoring van de dienst.


Die litauischen Behörden sind zuversichtlich, dass das NCTS bis zum Beitritt in vollem Umfang betriebsbereit sein wird.

De Litouwse autoriteiten gaan ervan uit dat het NCTS op de datum van toetreding volledig operationeel zal zijn.


Die zyprischen Behörden sind zuversichtlich, dass das NCTS zum Zeitpunkt des Beitritts in vollem Umfang betriebsbereit sein wird.

De Cyprische autoriteiten gaan ervan uit dat het NCTS bij de toetreding volledig operationeel zal zijn.


Somit wird es nicht bis Mitte 2003, sondern erst gegen Ende des Jahres betriebsbereit sein.

Het zal derhalve niet medio 2003 operationeel zijn, doch later in het jaar.


w