Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
..
...
Der Verordnung
Dieses Mitglied kann seines Amtes enthoben werden
Festgelegt wurden.

Traduction de «betriebsbereit sein werden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Jeder Mitgliedstaat legt die Sanktionen fest, die bei Verstößen gegen diese Verordnung verhängt werden. Die Sanktionen müssen wirksam, verhältnismäßig und abschreckend sein. Bis zur Annahme etwa erforderlicher entsprechender Rechtsvorschriften finden im Fall von Verstößen gegen diese Verordnung die Sanktionen Anwendung, die von den Mitgliedstaaten zur Durchführung des Artikels [..] der Verordnung [... ] festgelegt wurden.

Elke lidstaat bepaalt welke sancties van toepassing zijn bij inbreuk op de bepalingen van deze verordening. Deze sancties moeten doeltreffend, evenredig en afschrikkend zijn. In afwachting van de vaststelling, voor zover nodig, van hiertoe strekkende wetgeving gelden bij inbreuk op deze verordening, in voorkomend geval, de sancties die door de lidstaten zijn vastgesteld ter uitvoering van artikel [...] van Verordening [...].


sie werden bestrebt sein,eine Herabsetzung um...zu erreichen

zij streven ernaar dat de verlaging...bereikt


dieses Mitglied kann seines Amtes enthoben werden

dit lid kan van zijn ambt ontheven worden verklaard
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Mit der vorgeschlagenen Änderung wird die Frist von 2020 in Artikel 278 beibehalten, sie sieht jedoch gleichzeitig eine Fristverlängerung bis 2025 für Zollverfahren vor, die durch die vorstehend genannten elektronischen Systeme, die bis 2020 nicht betriebsbereit sein werden, ersetzt werden.

Met de voorgestelde wijziging blijft de termijn van 2020 in artikel 278 behouden, maar wordt tegelijkertijd voorzien in een verlengde termijn van 2025 voor douaneprocessen waarvoor de bovengenoemde elektronische systemen nodig zijn die in 2020 nog niet operationeel zullen zijn.


Die beiden Hotspot-Systeme werden in Kürze betriebsbereit sein.

De twee bovengenoemde hotspots zullen heel binnenkort operationeel worden.


Dies wird zu einer sehr großen Nachfrage nach Prüfungen zu bestimmten wichtigen Daten führen (zum Beispiel 2025 und 2030, wenn bestehende Anlagen registriert werden und beginnen müssen, die Emissionsgrenzwerte einzuhalten), und darüber hinaus kann es sein, dass eine Anlage nicht innerhalb von drei Monaten nach der Registrierung betriebsbereit ist, wenn es Verzögerungen bei der Inbetriebnahme gibt.

Dit leidt tot een zeer hoge behoefte aan testen op belangrijke data (bijv. in 2025 en in 2030, wanneer de bestaande installatie moet zijn geregistreerd en aan de emissiegrenswaarden moet gaan voldoen), en daarnaast is een installatie mogelijk niet binnen drie maanden na registratie in bedrijf als er vertraging is met de inbedrijfneming.


D. in der Erwägung, dass der Iran zwar angekündigt hat, dass Fordo im Februar betriebsbereit sein und eine Urananreicherung auf 20 % durchführen werde, der Iran jedoch bestätigt hat, dass Inspektoren der Internationalen Atomenergie-Organisation Ende Januar zu einer einmonatigen Inspektion erwartet werden;

D. overwegende dat, terwijl Iran heeft aangekondigd dat Fordo in februari operationeel zal zijn en dat aldaar uranium tot 20% zal worden verrijkt, het land heeft bevestigd dat inspecteurs van de Internationale Organisatie voor Atoomenergie tegen eind januari voor een inspectie van een maand worden verwacht;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
7. fordert, dass für das Europäische Unterstützungsbüro für Asylfragen Mittel in ausreichender Höhe bereitgestellt werden, damit sein Aufbau weitergeführt werden kann und es sobald wie möglich in vollem Umfang betriebsbereit ist;

7. vraagt dat het Europees Ondersteuningsbureau voor asielzaken voldoende middelen ter beschikking krijgt om het agentschap in staat te stellen zijn oprichting voort te zetten en zo spoedig mogelijk operationeel te worden;


Danach wird EGNOS vollständig betriebsbereit sein, und bis März 2008 muss ein Wirtschaftsakteur gefunden werden, der zur Nutzung der EGNOS-Anwendungen in der Lage ist.

EGNOS zal dan volledig gebruiksklaar zijn, en vóór maart 2008 moet een exploitant worden gevonden die in staat is de EGNOS-applicaties op de markt te brengen.


Gegenwärtig werden Tests bezüglich der Nutzung der Anwendung für zugelassene Versender und Empfänger durchgeführt, die bis Ende April 2003 betriebsbereit sein dürfte.

De applicatie voor toegelaten afzenders en geadresseerden wordt momenteel getest en zou eind april 2003 operationeel moeten worden.


Das bestehende Integrierte System der Arbeitsverwaltungen, das Datensammlung und -übertragung beinhaltet, soll weiter entwickelt werden, um die statistische Überwachung vorbeugender und aktiver Beschäftigungspolitiken zu verbessern. Im Verlauf von 2001 soll das System betriebsbereit sein.

Het bestaande Geïntegreerde Systeem van Arbeidsbemiddelingsdiensten, dat ook het verzamelen en doorgeven van gegevens omvat, wordt verder ontwikkeld om het systeem voor de statistische controle van het beleid inzake preventie en activering te verbeteren, en zal naar verwachting in 2001 volledig operationeel worden.


19. äußert seine Besorgnis darüber, dass es nicht möglich war, das Interinstitutionelle Einstellungsamt zu Beginn des Jahres 2002 voll betriebsbereit zu machen, da eine erhebliche Zahl neuer Beamter aus den derzeitigen und neuen Mitgliedstaaten erst im Jahr 2003 eingestellt werden wird;

19. spreekt zijn bezorgdheid uit over het feit dat het niet mogelijk is gebleken het Interinstitutioneel Aanwervingsbureau (IA) begin 2002 volledig operationeel te hebben, aangezien in de loop van 2003 een aanzienlijk aantal nieuwe ambtenaren uit de huidige en de nieuwe lidstaten zal moeten worden aangeworven;


Es wird daran erinnert, dass es sich bei EGNOS um ein gemeinsames Programm der Europäischen Kommission, der ESA (Europäische Weltraumorganisation) und Eurocontrol handelt, das im April 2004 voll betriebsbereit sein wird; es dient dazu, das GPS-Signal zu verstärken und kann insbesondere für die Navigation in der zivilen Luftfahrt eingesetzt werden.

EGNOS is een gezamenlijk programma van de Europese Commissie, ESA (Europees Ruimte-Agentschap) en Eurocontrol, dat in april 2004 volledig operationeel zal zijn en bedoeld is om het GPS-signaal te versterken, met name voor de burgerluchtvaart.




D'autres ont cherché : der verordnung     festgelegt wurden     betriebsbereit sein werden     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'betriebsbereit sein werden' ->

Date index: 2025-06-22
w