Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «betrieben wird denn » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Flurförderzeug,das durch externe elektrische Energiequellen betrieben wird

transportwerktuig met netvoeding


Staat,in dem die Durchführung des Konkurses betrieben wird

Staat waar de tenuitvoerlegging van het faillissement geschiedt


lediglich in etwa 7 % saemtlicher Strebe wird Rueckbau betrieben

slechts 7 % van alle pijlers wordt in terugwaartse richting ontgonnen
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Vor diesem Hintergrund bietet wahrscheinlich die Wissenschaft eine Möglichkeit des Zusammenführens, wenn sie denn bewusst und unabhängig von Interessen, die der Union fremd sind, betrieben wird.

In die context is de wetenschap waarschijnlijk een kwestie van bijeenbrengen, als zij tenminste bewust wordt beoefend en uiteraard onafhankelijk is ten aanzien van belangen buiten de Unie om.


(1) Die Mitgliedstaaten verweigern jedem Luftfahrzeug, das in Libyen eingetragen ist oder im Eigentum libyscher Staatsangehöriger oder Unternehmen steht oder von diesen betrieben wird, die Erlaubnis zum Start oder zur Landung in ihrem Hoheitsgebiet oder zum Überfliegen ihres Hoheitsgebiets, es sei denn, der Flug wurde vom Sanktionsausschuss im Voraus genehmigt oder im Falle einer Notlandung.

1. De lidstaten weigeren vliegtuigen die in Libië zijn geregistreerd of die eigendom zijn van of worden geëxploiteerd door Libische onderdanen of vennootschappen, de toestemming om vanop hun grondgebied op te stijgen, op hun grondgebied te landen of hun grondgebied te overvliegen, behalve indien het sanctiecomité vooraf toestemming heeft verleend voor de betrokken vlucht, of indien het vliegtuig een noodlanding maakt.


Außerdem hoffe ich, dass bei den Grundverträgen, d. h. nicht die Abrechnung nach Minutentarif, sondern bei den Basisverträgen, die wir nicht explizit geregelt haben, kein Missbrauch betrieben wird, denn dann müssen wir erneut eingreifen.

Daarnaast hoop ik dat er bij de basiscontracten, dus niet het bellen per minuut, maar de basiscontracten, waarvoor we niet expliciet iets hebben geregeld, geen misbruik komt, want dan moeten we opnieuw ingrijpen.


Ich beklage heute in diesem Parlament diese Politik, die jeder Vision entbehrt, die von Regierungen betrieben wird, die ihren Bildungsetat reduzieren, denn sie schaden nicht nur der heutigen Gesellschaft sondern schaffen auch langfristige Probleme.

Ik vind het betreurenswaardig dat regeringen blijk geven van gebrek aan enige visie door hun onderwijsbegrotingen te verkleinen. Zij schaden niet alleen de samenleving van vandaag, maar creëren eveneens problemen op lange termijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Denn das schwere Gerät, das beim Abbau eingesetzt wird, wird mit fossilen Kraftstoffen betrieben, die in den Boden sickern könnten» (UVP, Phase 2, S. 97);

De zware machines die bij de ontginning worden gebruikt, werken immers met fossiele brandstoffen die in de bodem zouden kunnen indringen » (ES, fase 2, p. 97);


Ich hoffe, dass die Mitgliedstaaten sich noch in diesem Jahr auf ähnlich ambitionierte Ziele festlegen, denn dieses Projekt kann nur erfolgreich sein, wenn es auf europäischer Ebene und auf nationaler Ebene gemeinsam betrieben wird.

Ik hoop dat de lidstaten zich nog dit jaar committeren aan doelstellingen die even ambitieus zijn, want dit project kan alleen succesvol zijn wanneer het zowel op Europees als op nationaal niveau wordt uitgevoerd.


Ebenso ist es schwierig, zu spezifische Grenzen für die Fanggeräte vorzugeben, denn eine handwerkliche Tätigkeit, die durch kleine Flotten betrieben wird, unterscheidet sich von Land zu Land auch hinsichtlich der Arten und der Vielfalt der Traditionen.

En in lijn daarmee is het moeilijk al te specifieke eisen te stellen aan het vistuig, te meer omdat het hier gaat om een ambachtelijk uitgeoefende activiteit, uitgevoerd door kleine vissersbedrijfjes, die van land tot land verschilt, onder meer naar gelang van de aard en diversiteit van de tradities.


(10) Der gesamte Schengen-Besitzstand sollte für diese Staaten am 25. März 2001 in Kraft gesetzt werden, es sei denn, der Rat stellt im Anschluss an die nach dem 1. Januar 2001 durchzuführenden Bewertungsbesuche fest, dass das SIS in einem oder mehreren der nordischen Staaten nicht ordnungsgemäß betrieben wird oder dass nicht alle ihre Häfen und Flughäfen den Anforderungen entsprechen.

(10) Tenzij de Raad naar aanleiding van de na 1 januari 2001 te brengen evaluatiebezoeken constateert dat het SIS in een of meer noordse landen niet naar behoren functioneert, of dat niet al hun havens en luchthavens aan de vereisten voldoen, zal het gehele Schengenacquis ten aanzien van deze landen in werking worden gesteld vanaf 25 maart 2001.


Das Programm sieht mindestens eine Inspektion pro Jahr in den in Artikel 12 erwähnten Betrieben vor, es sei denn, ein Inspektionsprogramm wird auf der Grundlage einer systematischen Bewertung der Gefahren schwerer Unfälle erstellt.

Dit bestaat uit ten minste één inspectie per jaar in de artikel 12 bedoelde inrichtingen, behalve als het inspectieprogramma is gesteund op een systematische evaluatie van de gevaren van zware ongevallen.


Diese Epidemie, die sich über die 1991/92 betroffenen Gebiete hinaus ausbreitet, hat auch den Marañon-Fluß erreicht, denn die Saison des Hochwasserrückgangs, in der ein intensiver Fischfang betrieben wird, begünstigt eine rasche Ansteckung mit Cholera.

De huidige epidemie, die zich over meer zones dan de in 1991/1992 getroffene heeft verbreid, heeft ook de rivier de Marañon bereikt, het seizoen van laagwater waarin de visserij actief wordt beoefend, werkt immers een snel om zich heen grijpende besmetting met cholera in de hand.




D'autres ont cherché : betrieben wird denn     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'betrieben wird denn' ->

Date index: 2025-07-07
w