Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Abläufe nach der Sekundarstufe
Ausbesserungen der Wohnung zu Lasten des Mieters
Nach Ablauf eines jeden Monats
Verwendungsverbot nach Ablauf der Vereinbarung

Traduction de «betrieb nach ablauf » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Frist, die mit dem ersten vollen Tag der Frist beginnt und am Tag nach Ablauf des letzten Tages der Frist endigt

vrije dagen


Ausbesserungen der Wohnung zu Lasten des Mieters | Wiederinstandsetzungskosten für die Wohnung nach Ablauf des Mietvertrags

herstelling ten laste van de huurder | reparatie waartoe de huurder verplicht is


Verwendungsverbot nach Ablauf der Vereinbarung

verbod tot gebruik na verstrijken van de overeenkomst


Abläufe nach der Sekundarstufe

procedures in het hoger onderwijs | procedures in het postsecundair onderwijs
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Wenn der Betrieb nach Ablauf der in Absatz 4 erwähnten Frist nicht den Beweis erbracht hat, dass er die in Absatz 3 erwähnten Bedingungen eingehalten hat, wird der Beschluss zur Gewährung der Prämie für den Transport von Containern auf Wasserstraßen vom Minister oder beauftragten Beamten zurückgezogen; die Verwaltung stellt diesen Beschluss dem Betrieb per Einschreiben oder jedes andere Mittel zu, durch welches der Mitteilung ein sicher feststehendes Datum gegeben wird.

Als de in het vierde lid bedoelde termijn verstreken is, en indien de onderneming niet heeft aangetoond dat zij de voorwaarden bedoeld in het derde lid naleeft, trekt de Minister of de gemachtigd ambtenaar de beslissing tot toekenning van de premie voor het fluviale containerpark, waarvan het bestuur aan de onderneming kennis gegeven heeft bij aangetekend schrijven of op enige andere wijze van mededeling met vaste dagtekening in.


Der in der persönlichen Bewirtschaftung bestehende Kündigungsgrund kann jedoch weder durch Personen noch, wenn es um Rechtspersonen geht, durch deren verantwortliche Organe oder Leiter angeführt werden, die zum Zeitpunkt des Ablaufs der Kündigungsfrist das Alter von 65 Jahren erreicht haben oder das Alter von 60 Jahren, wenn es sich um eine Person handelt, die nicht mindestens drei Jahre lang eine Landwirtschaft betrieben hat; derjenige, der nach der Einstellung seines la ...[+++]

De opzeggingsreden bestaande in de persoonlijke exploitatie kan evenwel niet worden aangevoerd door personen noch, indien het om rechtspersonen gaat, door hun verantwoordelijke organen of bestuurders die, op het ogenblik van het verstrijken van de opzeggingstermijn, de leeftijd van 65 jaar zouden hebben bereikt of de leeftijd van 60 jaar wanneer het een persoon betreft die niet gedurende ten minste drie jaar landbouwexploitant is geweest; degene die na de stopzetting van zijn landbouwbedrijf het bedrijf verpacht, kan evenmin die rede ...[+++]


Wenn der Betrieb nach Ablauf der in Absatz 1 angegebenen Fristen, die nicht mehr als vierundzwanzig Monate betragen dürfen, nicht den Beweis erbracht hat, dass er die Gesetzgebung und Bestimmungen im Sinne von § 1 Absatz 2 2° und 3° oder § 2 Absatz 1 2° oder § 2 Absatz 2 2° und 3° sowie die in § 1 4° und 5° oder § 2 Absatz 2 4° und 5° erwähnten Zielsetzungen eingehalten hat, wird der Beschluss zur Gewährung der Investitionsprämie vom Minister oder beauftragten Beamten zurückgezogen; die Verwaltung stellt dem Betrieb diesen Beschluss per Einschreiben oder durch jede andere Modalität, die der Einsendung ein sicheres Datum verleiht, zu.

Indien de onderneming na afloop van de termijnen bedoeld in het eerste lid (maximum vierentwintig maanden) niet het bewijs geleverd heeft van de naleving van de wetgevingen en regelgevingen bedoeld in de §§ 1, tweede lid, 2° en 3°, of 2, eerste lid, 2°, of 2, tweede lid, 2° en 3°, alsook van de doelstellingen bedoeld in de §§ 1, 4° en 5°, of 2, tweede lid, 4° en 5°, gaat de Minister of de afgevaardigde ambtenaar over tot de intrekking van de beslissing tot toekenning van de premie en geeft de administratie de onderneming kennis van de intrekking bij aangetekend schrijven of via elke modaliteit die een vaste datum aan de verzending verleent.


Nach Auffassung der Kommission blieben in Spanien auch nach Ablauf dieser Frist zahlreiche Abfalldeponien in Betrieb, die nicht der Richtlinie entsprechen. Spanien erhielt daher ein offizielles Aufforderungsschreiben.

Volgens de Commissie werd in Spanje ook na de deadline van 2009 een aantal stortplaatsen in strijd met de richtlijn geëxploiteerd, en daarom werd een aanmaningsbrief verzonden.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Laut der Kommission blieben in Italien auch nach Ablauf dieser Frist zahlreiche Abfalldeponien in Betrieb, die nicht der Richtlinie entsprechen. Italien erhielt daher ein offizielles Aufforderungsschreiben.

Volgens de Commissie werd na die uiterste termijn van 2009 in Italië een aantal stortplaatsen nog steeds in strijd met de richtlijn geëxploiteerd, en is derhalve een aanmaningsbrief verzonden.


Der Infrastruktur­betreiber oder Betreiber der Serviceeinrichtung, der das Entgelt für das Mindestzugangspaket nach den Kosten festlegen muss, die unmittelbar aufgrund des Betriebs anfallen, wird die Möglichkeit haben, die Methode für die Berechnung der direkten Kosten während eines Zeitraums von fünf Jahren nach Ablauf der Frist für die Umsetzung der Richtlinie in nationales Recht schrittweise anzupassen.

De infrastructuurbeheerder of de exploitant van de dienstvoorziening, die voor het minimumtoegangspakket een heffing moet vaststellen die in verhouding staat tot de kosten die rechtstreeks uit de exploitatie van de dienst voortvloeien, zal de mogelijkheid hebben zich geleidelijk aan de methode voor de berekening van de directe kosten aan te passen gedurende een periode van vijf jaar na de termijn voor de omzetting van de richtlijn in nationaal recht.


3° i § 1, Absatz 3 wird der Wortlaut " Wenn der Betrieb nach Ablauf der in Absatz 2 angegebenen Frist nicht den Beweis erbracht hat," durch den Wortlaut " Wenn der Betrieb nach Ablauf der in Absatz 2 erwähnten Fristen, die 24 Monate nicht überschreiten dürfen, den Beweis nicht erbracht hat," ersetzt;

3° in § 1, lid 3, worden de woorden " Als de termijn bedoeld in lid 2 eenmaal verstreken is, en indien de onderneming het bewijs niet geleverd heeft" vervangen door de woorden " Als de termijnen bedoeld in lid 2 waarvan de duur niet meer mag bedragen dan 24 maanden, eenmaal verstreken zijn en indien de onderneming het bewijs niet geleverd heeft" ;


3° in Absatz 3 wird der Wortlaut " Wenn der Betrieb nach Ablauf dieser Frist nicht den Beweis erbracht hat," durch den Wortlaut " Wenn der Betrieb nach Ablauf der in Absatz 2 erwähnten Fristen, die 24 Monate nicht überschreiten dürfen, den Beweis nicht erbracht hat," ersetzt.

3° in lid 3 worden de woorden " Als die termijn eenmaal verstreken is, en indien de onderneming het bewijs niet geleverd heeft" vervangen door de woorden " Als de termijnen bedoeld in lid 2 waarvan de duur niet meer mag bedragen dan 24 maanden, eenmaal verstreken zijn en indien de onderneming het bewijs niet geleverd heeft" .


6° in § 2, Absatz 3 wird der Wortlaut " Wenn der Betrieb nach Ablauf dieser Frist nicht den Beweis erbracht hat" durch den Wortlaut " Wenn der Betrieb nach Ablauf der in Absatz 2 erwähnten Fristen, die 24 Monate nicht überschreiten dürfen, den Beweis nicht erbracht hat," ersetzt.

6° in § 2, lid 3, worden de woorden " Als die termijn eenmaal verstreken is, en indien de onderneming het bewijs niet geleverd heeft" vervangen door de woorden " Als de termijnen bedoeld in lid 2 waarvan de duur niet meer mag bedragen dan 2 maanden, eenmaal verstreken zijn en indien de onderneming het bewijs niet geleverd heeft" .


b)Erhebt binnen 20 Werktagen nach dieser Unterrichtung kein Mitgliedstaat Einspruch gegen die neue oder aktualisierte Liste, so dürfen Erzeugnisse der Betriebe, die in der Liste aufgeführt werden, nach Ablauf von zehn Werktagen nach dem Tag, an dem die Kommission die Liste der Öffentlichkeit zugänglich gemacht hat, eingeführt werden.

b)Indien geen enkele lidstaat binnen twintig werkdagen na de kennisgeving van de Commissie bezwaar maakt tegen de nieuwe of bijgewerkte lijst, wordt, tien werkdagen na de dag waarop de Commissie deze lijst toegankelijk maakt voor het publiek, de invoer uit de inrichtingen die op de lijst staan, toegestaan.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'betrieb nach ablauf' ->

Date index: 2024-03-18
w