Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Handgerät betreiben
Handheld betreiben
Klinische Forschung in der Radiologie betreiben
Klinische Forschung in der Strahlenheilkunde betreiben
Mobilgerät betreiben
PR-Arbeit betreiben
Öffentlichkeitsarbeit betreiben

Traduction de «betreiben will dann » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Mobilgerät betreiben | Handgerät betreiben | Handheld betreiben

draagbare apparaten bedienen | draagbare apparaten gebruiken


Öffentlichkeitsarbeit betreiben | PR-Arbeit betreiben

public relations verzorgen


klinische Forschung in der Radiologie betreiben | klinische Forschung in der Strahlenheilkunde betreiben

klinisch onderzoek inzake radiografie uitvoeren


dann folgt eine Normalgluehung, die dazu bestimmt ist, das Korn zu verfeinern

daarna volgt normaalgloeien dat ertoe dient de korrel te verfijnen


die Kommission kann nur dann wirksam tagen,wenn...

de Commissie kan slechts geldige zittingen houden,indien...'!.


Rechtsgeschäft,das nur dann anfechtbar ist,wenn der Vertragspartner die unsichere Lage des Schuldners kannte

transactie die kan worden aangetast voor zover de wederpartij op de hoogte was van de moeilijke situatie waarin de schuldenaar zich bevond
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(5) Fischereifahrzeuge der Union dürfen nur dann in den Gewässern des Drittlands, mit dem ein nachhaltiges partnerschaftliches Fischereiabkommen in Kraft ist, Fischfang betreiben, wenn sie im Besitz einer Fangerlaubnis sind, die gemäß diesem Abkommen erteilt wurde.

5. Unievissersvaartuigen zijn niet actief in de wateren van het derde land waarmee een van kracht zijnde partnerschapsovereenkomst inzake duurzame visserij is gesloten tenzij zij over een vismachtiging beschikken die overeenkomstig een bij die overeenkomst vastgestelde procedure is afgegeven.


Dennoch können manche südamerikanischen Landwirte Abholzung und Massenproduktion betreiben und dann die europäischen Landwirte aufgrund der weniger strengen Reglementierung preislich aus dem Rennen werfen.

Aan de andere kant profiteren sommige Zuid-Amerikaanse boeren van ontbossing en zijn ze in staat massaal te produceren, waarna ze onder de prijzen van Europese boeren kunnen gaan zitten als gevolg van minder strenge regels.


Die Ersetzung der nationalen Umsetzungsmaßnahmen wirkt auch stark vereinfachend, weil dann alle Wirtschaftsakteure ihre Geschäfte in einem einheitlichen Rechtsrahmen betreiben können, statt auf ein „Flickwerk“ aus den Rechtsordnungen der Mitgliedstaaten angewiesen zu sein.

De vervanging van de nationale omzettingsmaatregelen leidt ook tot een ingrijpende vereenvoudiging, aangezien de marktdeelnemers zich bij het verrichten van hun bedrijfsactiviteiten kunnen baseren op één regelgevingskader in plaats van een "lappendeken" van nationale wetgevingen van de lidstaten.


3. Die Mitgliedstaaten können gemäß den am 1. Dezember 2005 geltenden Rechts- und Verwaltungsvorschriften auch dann davon absehen, einen Vertreter zu bestellen, wenn der unbegleitete Minderjährige 16 Jahre alt oder älter ist, es sei denn, er ist nicht in der Lage, seinen Antrag ohne einen Vertreter weiter zu betreiben.

3. De lidstaten kunnen, overeenkomstig de wet- en regelgeving die op 1 december 2005 van kracht is, ook van de aanwijzing van een vertegenwoordiger afzien indien de niet-begeleide minderjarige 16 jaar of ouder is, tenzij hij niet zonder vertegenwoordiger de verzoekprocedure kan volgen.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Wenn die EU Terrorismusbekämpfung wirklich effektiv betreiben will, dann muss sie sich mit Maßnahmen gegen Entstehung und Ausweitung von Parallelgesellschaften und Co. auseinandersetzen, anstatt jene, die Probleme im Zusammenleben mit Migranten aufzeigen, en gros als Rassisten zu beschimpfen.

Indien de EU een doeltreffende terrorismebestrijding voorstaat, moet zij zich bezighouden met maatregelen tegen het ontstaan en de verspreiding van parallelle samenlevingen en dergelijke, in plaats van diegenen die problemen met migranten aan de orde stellen steevast voor racisten uit te maken.


Eine weitere Frage: Wenn wir eine wirkliche Struktur- und Regionalpolitik betreiben wollen, dann muss ein viel engerer Zusammenhang zwischen den Notwendigkeiten einer Förderung geschaffen werden, die nicht nur dem Unternehmen, sondern auch der Region zugute kommt.

Een laatste punt: wanneer we een echt structuur- en regionaal beleid willen voeren, moeten we een veel sterkere koppeling leggen tussen de behoefte aan steun van ondernemingen en de positieve gevolgen van die steun voor de regio.


Wenn wir in dieser Welt eine vernünftige militärische Sicherheitspolitik betreiben wollen, dann brauchen wir auch eine vernünftige zivilorientierte und friedensorientierte Raumfahrtpolitik, und da räumt die Verfassung auch eine zusätzliche Möglichkeit ein.

Als wij in de wereld van vandaag een verstandig militair beleid willen voeren, hebben wij ook een verstandig en maatschappij- en vredesgericht ruimtevaartbeleid nodig. Voor een dergelijk beleid biedt de Grondwet nu een extra mogelijkheid.


(3) Die Mitgliedstaaten können gemäß den am 1. Dezember 2005 geltenden Rechts- und Verwaltungsvorschriften auch dann davon absehen, einen Vertreter zu bestellen, wenn der unbegleitete Minderjährige 16 Jahre alt oder älter ist, es sei denn, er ist nicht in der Lage, seinen Antrag ohne einen Vertreter weiter zu betreiben.

3. De lidstaten kunnen, overeenkomstig de wet- en regelgeving die op 1 december 2005 van kracht is, ook van de aanwijzing van een vertegenwoordiger afzien indien de niet-begeleide minderjarige 16 jaar of ouder is, tenzij hij niet zonder vertegenwoordiger de verzoekprocedure kan volgen.


Wenn zum Beispiel die Europäische Union erweitert wird um Länder wie Polen, die große landwirtschaftliche Flächen haben, die einen hohen Anteil ihrer Bevölkerung in der Landwirtschaft haben, die in den nächsten 10, 20 Jahren zum großen Teil arbeitslos werden, weil sie nämlich eine intensive Landwirtschaft betreiben werden, dann haben wir hier Spielraum.

De Europese Unie gaat zich uitbreiden, en een van de landen die gaan toetreden is Polen, een land met een groot landbouwareaal. Een groot deel van de Poolse bevolking werkt in de landbouw, en in de komende tien tot twintig jaar gaan die mensen grotendeels werkloos worden, omdat zij intensieve landbouw bedrijven.


Nach Absolvierung der Prüfung gemäß Abschnitt 1.1 ist der Scheinwerfer, nachdem er gemäß Abschnitt 1.2.1 vorbereitet wurde, eine Stunde lang gemäß Abschnitt 1.1.1 zu betreiben und dann gemäß Abschnitt 1.1.2 zu überprüfen.

Nadat het koplicht op de in punt 1.1 voorgeschreven wijze is beproefd, wordt het geprepareerd als beschreven in punt 1.2.1. Vervolgens laat men het gedurende een uur branden zoals beschreven in punt 1.1.1, waarna het wordt gecontroleerd volgens de methode van punt 1.1.2.




D'autres ont cherché : handgerät betreiben     handheld betreiben     mobilgerät betreiben     pr-arbeit betreiben     betreiben will dann     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'betreiben will dann' ->

Date index: 2021-07-30
w