gemeinsame Rückkehrmaßnahmen unter uneingeschränkter Wahrung der Menschenrechte und der Würde
der rückzuführenden Person, insbesondere im Einklang mit Artikel 6 Absatz 2 des Vertrags über die Europäische Union und den einschlägigen völkerrechtlichen Instrum
enten durchzuführen sind; der Modus, nach dem
ein Charterflug von einem Mitgliedstaat, der die gesamte Oper
ation leitet, unter Beteiligung ...[+++] anderer Mitgliedstaaten organisiert wird, sich als erfolgreich und effizient erwiesen hat und weiterhin genutzt werden sollte; die FRONTEX-Agentur vorbehaltlich einer genauen Abgrenzung ihrer Zuständigkeiten in diesem Bereich eine koordinierende Rolle bei der Organisation gemeinsamer Charterflüge spielen und die erforderliche Unterstützung leisten sollte.bij het organiseren van gezamenlijke terugkeeroperaties moeten de mensenrechten en de waardigheid va
n de te verwijderen persoon volledig worden gerespecteerd, zulks in het bijzonder overeenkomstig artikel 6, lid 2, van het Verdrag betreffende de Europese Unie en de betrokken nationale instrumenten; het model waarbij een lidstaat de chartervlucht organiseert en de hele operatie leidt, terwijl andere lidstaten deelnemen, is succesvol en doelmatig gebleken en dient verder te worden toegepast; het agentschap voor het beheer van de buitengrenzen dient, nada
t de reikwijdte van zijn ...[+++] bevoegdheden terzake nauwkeurig is omschreven, bij het organiseren van de chartervluchten een coördinerende rol te spelen en de nodige bijstand te verlenen.