Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «besuchs in einem dieser länder sehr deutlich » (Allemand → Néerlandais) :

Im Übrigen haben die beiden Mitgliedstaaten (Deutschland und Frankreich) mit der größten Anzahl ausländischer Unionsbürger (63 % der Unionsbürger, die in einem Mitgliedstaat wohnen, dessen Staatsangehörigkeit sie nicht besitzen, leben in einem dieser beiden Länder) eine sehr niedrige Eintragungsrate zu verzeichnen, die somit den Unionsdurchschnitt drückt (ohne Frankreich und Deutschland 17,3 %).

Voorts is het opmerkelijk dat in de twee lidstaten (Duitsland en Frankrijk) met het grootste aantal onderdanen van een andere lidstaat (63% van de burgers van de Unie die in een lidstaat verblijven waarvan zij geen onderdaan zijn, verblijft in één van deze twee landen), het inschrijvingspercentage zeer laag is, waardoor het gemiddelde van de Unie daalt (dit gemiddelde zou 17,3% bedragen als Frankrijk en Duitsland buiten beschouwing zouden worden gelate ...[+++]


Es kann nicht hingenommen werden, dass die Regierungen in etlichen Ländern Mittel sperren, die von der Europäischen Union für die dort tätigen Menschenrechtsorganisationen bereitgestellt werden. Ich glaube, der Präsident des Parlaments hat dies während eines Besuchs in einem dieser Länder sehr deutlich gemacht.

Het is onaanvaardbaar dat in sommige landen de middelen die de Europese Unie heeft besteed of toegekend aan deze mensenrechtenorganisaties door regeringen worden geblokkeerd; ik meen dat de Voorzitter van het Parlement hierover tijdens een bezoek aan een van die landen geen misverstand heeft laten bestaan.


Es kann nicht hingenommen werden, dass die Regierungen in etlichen Ländern Mittel sperren, die von der Europäischen Union für die dort tätigen Menschenrechtsorganisationen bereitgestellt werden. Ich glaube, der Präsident des Parlaments hat dies während eines Besuchs in einem dieser Länder sehr deutlich gemacht.

Het is onaanvaardbaar dat in sommige landen de middelen die de Europese Unie heeft besteed of toegekend aan deze mensenrechtenorganisaties door regeringen worden geblokkeerd; ik meen dat de Voorzitter van het Parlement hierover tijdens een bezoek aan een van die landen geen misverstand heeft laten bestaan.


25. begrüßt die Bereitschaft Russlands, im Zusammenhang mit Krisenmanagementeinsätzen auf dem Weg zu einem Rahmenabkommen voranzukommen; bedauert in dieser Hinsicht den Besuch des russischen Außenministers in Abchasien und Südossetien am 25. und 26. April 2011, der im Widerspruch zu dieser Bereitschaft steht und die Beziehungen zu Georgien – einem der ...[+++]

25. is ingenomen met de bereidheid van Rusland verdere stappen te nemen om een kaderovereenkomst te sluiten op het gebied van crisismanagement-operaties; betreurt in dit verband het bezoek van de Russische minister van Buitenlandse Zaken aan Abchazië en Zuid-Ossetië op 25-26 april 2011, dat in strijd is met deze bereidheid en de spanningen vergroot in de betrekkingen met Georgië, dat een van de landen is van de gemeenschappelijke buurlanden, en verzoekt Rusland alle punten van de staakt-het-vuren-overeenkomst van 2008 volledig te eer ...[+++]


Diese Frage ist sehr wichtig, und sie ergab sich auch aus einer Konferenz über Demokratie und Menschenrechte, die vor wenigen Tagen im Jemen stattfand und von „Kein Frieden ohne Demokratie“ ausgerichtet wurde. Bei dieser Gelegenheit haben 50 Länder der arabischen Welt eine Erklärung verabschiedet, in der dieser Aspekt sehr deutlich ...[+++]

Deze vraag is zeer belangrijk en vloeit voort uit een conferentie over de democratie en de mensenrechten, die enkele dagen geleden in Jemen heeft plaatsgevonden en was georganiseerd door ‘Er is geen vrede zonder rechtvaardigheid’. Tijdens die conferentie hebben vijftig landen van de Arabische wereld een verklaring afgelegd waarin dit heel duidelijk onder woorden wordt gebracht.


20. nimmt die jüngsten Studien der UNCTAD und anderer Institutionen zur Kenntnis, die deutlich machen, dass die umfassende Handelsliberalisierung in den am wenigsten entwickelten Ländern nicht in genügendem Maße zu einer anhaltenden und substanziellen Minderung der Armut geführt hat und dass sie zu einem Rückgang der Terms of Trade der Entwicklungsl ...[+++]

20. constateert dat uit recente studies van de UNCTAD en andere organisaties blijkt dat de verregaande liberalisering van de handel in de MOL in onvoldoende mate geleid heeft tot een duurzame en substantiële terugdringing van de armoede en een verslechtering van de handelsbalans van de ontwikkelingslanden, met name de Afrikaanse landen, in de hand heeft gewerkt; waarschuwt voor de catastrofale gevolgen van het volledig wegvallen van de douane-inkomsten in deze landen door een al te haastige, opgelegde marktopenstelling en benadrukt dat deze landen het recht hebben zelf te bepalen in welk tempo zij hun markten voor de ...[+++]


Allerdings wurde inzwischen auch deutlich, dass die europäischen Reeder im internationalen Frachtverkehr einem sehr starken internationalen Wettbewerbsdruck ausgesetzt sind, dass dieser Druck bei den Personenbeförderungsdiensten im innergemeinschaftlichen Linienverkehr jedoch geringer ist.

Intussen is echter duidelijk geworden dat de druk van de internale concurrentie op Europese reders bij het internationale vrachtvervoer zeer hevig is, terwijl deze bij het geregelde passagiersvervoer binnen de Gemeenschap lichter is.


Im Übrigen haben die beiden Mitgliedstaaten (Deutschland und Frankreich) mit der größten Anzahl ausländischer Unionsbürger (63 % der Unionsbürger, die in einem Mitgliedstaat wohnen, dessen Staatsangehörigkeit sie nicht besitzen, leben in einem dieser beiden Länder) eine sehr niedrige Eintragungsrate zu verzeichnen, die somit den Unionsdurchschnitt drückt (ohne Frankreich und Deutschland 17,3 %).

Voorts is het opmerkelijk dat in de twee lidstaten (Duitsland en Frankrijk) met het grootste aantal onderdanen van een andere lidstaat (63% van de burgers van de Unie die in een lidstaat verblijven waarvan zij geen onderdaan zijn, verblijft in één van deze twee landen), het inschrijvingspercentage zeer laag is, waardoor het gemiddelde van de Unie daalt (dit gemiddelde zou 17,3% bedragen als Frankrijk en Duitsland buiten beschouwing zouden worden gelate ...[+++]


Dieser deutliche Trend zu einem steigenden Energiebedarf in den aufstrebenden dynamischen Volkswirtschaften - vor allem in Asien - gibt Anlass zu großen Umweltbedenken, da in diesen Regionen insbesondere der Ölverbrauch forciert wird und mit einem Ansteigen des Ölverbrauchs der betroffenen Länder von 22,5% auf 30,2% zwischen 1990 und 1997 (gemessen am weltweiten Verbrauch) zu rechnen ist.

Deze duidelijke tendens naar een toename van de energievraag in opkomende dynamische economieën, met name in Azië, is een bron van diepe bezorgdheid over het milieu, met name omdat de betrokken regio's met een groei van hun totale aandeel in het mondiale olieverbruik van 22,5% tot 30,2% tussen 1990 en 1997 de olieconsumptie opdrijven.


Im übrigen hat die sehr niedrige Eintragungsrate in den beiden Mitgliedstaaten mit der größten Zahl ausländischer Unionsbürger mit Wohnsitz in einem Mitgliedstaat, dessen Staatsangehörigkeit sie nicht besitzen (Frankreich und Deutschland [31]), den Unionsdurchschnitt gedrückt, der ohne Berücksichtigung dieser beiden Länder 17,3 % betragen hätte.

Het is trouwens aan het zeer lage inschrijvingspercentage in de twee landen die het meeste onderdanen van andere lidstaten ontvangen (Frankrijk en Duitsland [31]) te wijten dat het gemiddelde van de Unie zo laag is. Als er geen rekening wordt gehouden met deze beide landen, bedraagt het gemiddelde bedraagt immers 17,3%.


w