Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bestätigt – hat immer ambitionierte vorschläge unterbreitet » (Allemand → Néerlandais) :

Die Kommission – und das wurde von Ihnen mehrheitlich bestätigt – hat immer ambitionierte Vorschläge unterbreitet.

De Commissie – en dat hebben de meesten van u erkend – heeft altijd ambitieuze voorstellen ingediend.


Besonders enttäuscht zeigte sich Christine Chapman darüber, dass die Kommission gerade in diesem Bereich wenig ambitionierte Vorschläge unterbreitet hat: "Jetzt muss gehandelt werden, nicht erst 2012 oder noch später - die Kommission hätte mehr Entschlossenheit zeigen und schon dieses Jahr eine Empfehlung aussprechen sollen, wurde die Vorarbeit dafür doch schon vom belgischen EU-Ratsvorsitz geleistet".

Chapman toonde zich met name teleurgesteld dat de voorstellen van de Commissie op dat vlak onvoldoende ambitieus waren. “Er is nu dringende actie nodig, niet in 2012 of later. De Commissie had zich krachtiger moeten uitspreken voor een aanbeveling dit jaar, aangezien het Belgische EU-voorzitterschap hiertoe al de grondslag had gelegd”, verklaarde ze.


Ich glaube vielmehr, dass die Kommission gute Arbeit geleistet und ambitionierte Vorschläge unterbreitet hat.

Ik denk veeleer dat de Commissie goed werk heeft geleverd en ambitieuze voorstellen heeft gedaan.


Er bestätigt, dass er alles in seiner Macht Stehende tun wird, um sicherzustellen, dass diese Anpassung so schnell wie möglich abgeschlossen wird, sobald die Kommission die Vorschläge unterbreitet hat.

Het bevestigt dat het bereid is alles in het werk te stellen om ervoor te zorgen dat deze omzetting zo snel mogelijk wordt afgerond zodra de voorstellen van de Commissie zijn ingediend.


Nur hat die Kommission keine Vorschläge unterbreitet. Ich gehöre seit zwei Wahlperioden diesem Parlament an und immer wieder ist darüber diskutiert worden, aber es gab nie konkrete Vorschläge für Berechnungsmethoden.

En dat heeft zij niet gedaan. Ik heb al gedurende twee perioden zitting in dit Parlement en er is hierover steeds opnieuw gediscussieerd, maar tot concrete voorstellen voor berekeningsmethoden is het nooit gekomen.


Es fehlen nach wie vor weitgehend gemeinsame Rechtsvorschriften in den Bereichen Einwanderung und Asyl, doch werden immer wieder Vorschläge und Initiativen zu spezifischen Aspekten der Rückführung (gemeinsame Flüge, gegenseitige Anerkennung von Rückführungsentscheidungen, Unterstützung bei der Durchbeförderung im Rahmen von Rückführungsmaßnahmen auf dem Luftweg usw.) unterbreitet.

Gemeenschappelijke wetgeving over immigratie en asiel ontbreekt nog altijd grotendeels, maar toch worden voortdurend voorstellen en initiatieven ontwikkeld met betrekking tot specifieke aspecten van het terugsturen van illegalen (gezamenlijke vluchten, wederzijdse erkenning van uitzettingsbesluiten, steun bij de doorvoer ten behoeve van uitzetting per vliegtuig, enz.).


Die Vorschläge werden im ersten Halbjahr des Jahres unterbreitet und im zweiten Halbjahr durch einen Beschluss des Rates bestätigt.

De voorstellen worden tijdens de eerste helft van elk jaar ingediend en tijdens de tweede helft van het jaar door een besluit van de Raad bevestigd.


(1) Die Kommission unterbreitet dem Europäischen Parlament und dem Rat bis 31. Dezember 1999 einen Vorschlag, nach dem diese Richtlinie bestätigt oder ergänzt wird.

1. Uiterlijk 31 december 1999 dient de Commissie bij het Europees Parlement en de Raad een voorstel in tot bevestiging of aanvulling van deze richtlijn.


Diesem politischen Engagement müssen nun konkrete Maßnahmen folgen, denn 1994: . sind im Ministerrat bezüglich der Annahme einiger weniger, aber wichtiger Vorschläge für Rechtssetzungsmaßnahmen keine entscheidenden Fortschritte erzielt worden; dies gilt insbesondere für die Aufhebung der Personenkontrollen an den Grenzen; . in einigen Bereichen sind die angenommenen Maßnahmen nicht innerhalb des vorgegebenen Zeitplans in nationales Recht umgesetzt worden und die praktische Anwendung läßt zu wünschen übrig; die Geschäftswelt und die Verbraucher haben bestätigt, daß die ...[+++]

Dergelijke uitingen van politieke wil moeten nu echter worden gestaafd met daden, want in 1994 . is de goedkeuring van de weinige (maar belangrijke) wetgevingsmaatregelen die bij de Raad van Ministers in behandeling zijn, niet veel verder gekomen; met name zijn geen vorderingen gemaakt met betrekking tot de afschaffing van de grenscontroles voor het personenverkeer; . zijn op sommige gebieden de goedgekeurde maatregelen niet in nationale wetgeving omgezet binnen de overeengekomen termijn en laat de toepassing ervan in de praktijk te wensen over; het bedrijfsleven en consumentenverenigingen hebben bevestigd dat voor een aantal belangri ...[+++]


w