Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bestätigt wird letzterer " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Bescheinigung,mit der die Richtigkeit der zu zahlenden Beträge bestätigt wird

verklaring ten bewijze van de juistheid der te betalen bedragen


Entscheidung,in der der Vergleich bestätigt wird

beschikking omtrent de homologatie van het akkoord
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
In der Erwägung, dass die Umweltverträglichkeitsprüfung des Plans und sein Nachtrag beide die Zielsetzungen der vorliegenden Revision des Sektorenplans validieren und bescheinigen, dass es für die wallonische wirtschaftliche Tätigkeit wichtig ist, die Gewinnung von Quartzsandstein in Cielle fortzuführen; dass diese Elemente vom "CRAT" bestätigt wird; Letzterer "hebt hervor, dass der Nachtrag zur Umweltverträglichkeitsprüfung des Plans bestätigt, dass das Quartzsandsteinvorkommen ein wirtschaftliches Produktionspotenzial darstellt" und erläutert, dass "dieses [...] Projekt die Weiterführung des Betriebs des Vorkomme ...[+++]

Overwegende dat zowel het effectenonderzoek voor het plan als het aanvullend deel de doelstellingen van huidige gewestplanherziening bekrachtigen en aantonen hoe belangrijk het is, de productie van kwartsiethoudend zandsteen van Cielle verder te zetten voor de Waalse bedrijvigheid; dat die gegevens door de CRAT worden bevestigd, daar zij "vaststelt dat het aanvullend effectenonderzoek de aanwezigheid bevestigt van een potentieel voor de economische productie van de afzetting van kwartsiethoudend zandgesteente" en verder aanstipt dat ...[+++]


In der Erwägung, dass die Wallonische Regierung zwecks der Einschränkung dieser Auswirkungen auf die Umwelt außerdem der Empfehlung des Verfassers, der die Festlegung von Pufferzonen entlang der Bäche und des Umkreises des oben erwähnten Natura 2000-Gebiets vorschlägt, stattgegeben hat, indem sie sie sich für eine Raumordnungsmaßnahme im Sinne des Artikels 3 des CWATUP entscheidet; dass Letztere in Artikel 2 des Erlasses der Wallonischen Regierung vom 12. Februar 2015 erwähnt wird und bestätigt werden muss;

Overwegende dat de Waalse Regering, om die effecten te beperken op het natuurlijk milieu, daarnaast tegemoet is gekomen aan de aanbeveling van de auteur die het uittekenen van buffergebieden heeft voorgesteld langs de beken en bovenvermelde Natura 2000-omtrek door te opteren voor een inrichtingsmaatregel in de zin van artikel 23, 3°, van het Wetboek; dat dit beoogd is in artikel 2 van het besluit van de Waalse Regering van 12 februari 2015 en bevestigd moet worden;


In der Erwägung, dass diese Analyse in der Umweltverträglichkeitsprüfung bestätigt wird, da Letztere darauf hinweist, dass die dem Freizeitgebiet entnommenen Grundstücke Umsetzungsschwierigkeiten aufweisen wegen ihres Reliefs, der Nähe zum Natura 2000-Gebiet Nr. 34024 (unteres Becken der östlichen Ourthe), ihrer Teilung durch die Straße N838 und ihrer zum Teil bereits bestehenden Bestimmung als Agrargebiet (UVP, S. 155); dass die Beschwerde in Verbindung mit den Auswirkungen des Planentwurfs auf die touristische Aktivität somit zu nuancieren ist;

Overwegende dat het effectonderzoek deze analyse bevestigt daar dit bepaalt dat de aan het recreatiegebied onttrokken gronden ontsluitingsmoeilijkheden vertonen die gebonden zijn aan hun reliëf, aan de nabijheid van het Natura 2000-gebied nr. 34024 (" Bassin inférieur de l'Ourthe orientale" ), aan hun splitsing door weg N838 en aan hun bestemming die reeds gedeeltelijk landbouwkundig van aard is (EO, blz. 155); dat het bezwaar betreffende de effecten van het ontwerp van plan op de toeristische activiteit dan ook genuanceerd moet word ...[+++]


Die Maßnahme wurde jedoch auf Geldstrafen ausgedehnt, was Artikel 8 § 1 letzter Absatz des Gesetzes vom 29. Juni 1964 bestätigt, und wurde vom Gesetzgeber nicht als unvereinbar mit einer administrativen Geldstrafe, die durch eine andere Behörde als ein Strafgericht auferlegt wird, angesehen (siehe Artikel 141 § 7 Absatz 3, eingefügt durch das Programmgesetz vom 24. Dezember 2002 in das koordinierte Gesetz vom 14. Juli 1994 über di ...[+++]

Die maatregel is evenwel uitgebreid tot de geldstraffen, wat wordt bevestigd in artikel 8, § 1, laatste lid, van de wet van 29 juni 1964, en hij is door de wetgever niet onverenigbaar geacht met een administratieve geldboete die wordt uitgesproken door een andere overheid dan een strafgerecht (zie artikel 141, § 7, derde lid, dat bij de programmawet van 24 december 2002 is ingevoerd in de gecoördineerde wet van 14 juli 1994 betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Diese Dienste werden ohne Gewinnerzielungsabsicht von den Krankenkassen in einem Geist der « gegenseitigen Unterstützung », « Fürsorge » und « Solidarität » angeboten und dienen dem allgemeinen Interesse, was in Artikel 3 letzter Absatz des Krankenkassengesetzes in der durch den angefochtenen Artikel 2 des Gesetzes vom 26. April 2010 abgeänderten Fassung ausdrücklich bestätigt wird.

Die diensten worden zonder winstoogmerk aangeboden door de ziekenfondsen in een geest van « onderlinge hulp », « voorzorg » en « solidariteit » en dienen het algemeen belang, wat uitdrukkelijk wordt bevestigd in artikel 3, laatste lid, van de Ziekenfondswet zoals gewijzigd bij het bestreden artikel 2 van de wet van 26 april 2010.


4. Verstößt Artikel 69 Absatz 3 des Gesetzes über die Arbeitsunfälle - dahin ausgelegt, dass der Anspruch auf eine Zulage nicht verjährt, insofern der Anspruch auf eine Arbeitsunfallentschädigung nicht verjährt ist, dass aber die Verjährung nur für die Zahlungszeiträume, die mehr als drei Jahre zurückliegen, gilt - gegen die Artikel 10 und 11 der Verfassung, indem er einen Behandlungsunterschied beinhaltet, insofern die Klage auf Zahlung der Zulage für die bleibende Verschlimmerung nach der Revisionsfrist (im Sinne von Artikel 27bis letzter Absatz) - im Gegensatz zu den anderen in den Artikeln 27ter und 27quater erwähnten Zulagen - diese ...[+++]

4. Schendt art. 69, derde lid Arbeidsongevallenwet - in de interpretatie dat het recht op een bijslag niet verjaart voor zover het recht op een arbeidsongevallenvergoeding niet verjaard is, maar dat de verjaring alleen geldt voor de betalingsperiodes die meer dan drie jaar oud zijn - artikel 10 en 11 van de Grondwet waar het een verschillende behandeling inhoudt doordat de vordering voor de bijslag voor de blijvende verergering na de herzieningstermijn (bedoeld in artikel 27bis laatste lid) - anders dan de andere bijslagen vermeld in art. 27ter en 27quater - deze gunstige verjaringsmodaliteit niet heeft doordat er - hoewel toepasselijk op de in art. 27bis, laatste lid bedoelde bijslagen - in dit geval geen hoofdvordering bestaat en hij ook geen bijslag is die ...[+++]


In der Erwägung, dass die CWaPE in ihrem Gutachten CD-7e15-CWaPE-166 vom 8. Juni 2007 der Regierung vorschlägt, die Interkommunale IDEG als Betreiber des Stromverteilernetzes für das Gebiet der Stadt Couvin (ausschliesslich für die ehemaligen Gemeinden Boussu-en-Fagne, Couvin, Frasnes-lez-Couvin, Mariembourg und Petigny) bis zum 31. Dezember 2010 zu bestimmen und dass diese Bestimmung bei dem Inkrafttreten einer zwischen der Interkommunale IDEG und der Interkommunale AIESH abgeschlossenen Vereinbarung im Hinblick auf die Abtretung zugunsten von Letzterer der notwendigen Rechte auf das betroffene Netz für die Tätigkeit als Betreiber des V ...[+++]

Overwegende dat de 'CWaPE' in haar advies CD-7e15-CWaPE-166 van 8 juni 2007 de Regering voorstelt de intercommunale IDEG tot uiterlijk 31 december 2010 als elektriciteitsdistributienetbeheerder aan te wijzen voor het grondgebied van de stad Couvin (uitsluitend de voormalige gemeenten Boussu-en-Fagnes, Couvin, Frasnes-lez-Couvin, Mariembourg en Petigny) en dat deze aanwijzing voortijdig zal eindigen bij de inwerkingtreding van een overeenkomst tussen de intercommunales IDEG en AIESH met het oog op de overdracht ten gunste van laatstgenoemde van de rechten op betrokken net die nodig zijn voor de activiteit van distributienetbeheerder en voor- zover de aanwijzing van AIESH voor dat grondgebied bij besluit van de Regering ...[+++]


In der Erwägung, dass in dem Erlass der Wallonischen Regierung vom 21. Juni 2007 zur Bestimmung der Interkommunalen SIMOGEL als Betreiber des Stromverteilernetzes auf dem Gebiet der Gemeinde Pecq (ausschliesslich auf dem Gebiet der ehemaligen Gemeinden Pecq und Warcoing) festgelegt wird, dass diese Bestimmung auf die ehemaligen Gemeinden Esquelmes, Hérinnes und Obigies erweitert wird, sobald eine Vereinbarung zwischen den Interkommunalen IEH und SIMOGEL zwecks der Abtretung an Letztere der erforderlichen Rechte an dem Netz abgeschloss ...[+++]

Overwegende dat het besluit van de Waalse Regering van 21 juni 2007 waarbij de intercommunale SIMOGEL als elektriciteitsdistributienetbeheerder voor het grondgebied van de gemeente Pecq (uitsluitend de voormalige gemeenten Pecq en Warcoing) aangewezen wordt bepaalt dat die aanwijzing ook zal gelden voor de gemeenten Esquelmes, Hérinnes en Obigies zodra een overeenkomst tussen de intercommunale IEH en de intercommunale SIMOGEL gesloten wordt met het oog op de overdracht van de nodige rechten op het net ten gunste van de intercommunale SIMOGEL en zodra die overeenkomst door de Regering bekrachtigd wordt;


J. in der Erwägung, dass nach wie vor Fälle von Drohungen gegen Frauen und von Einschüchterung von Frauen sowohl in der Öffentlichkeit als auch am Arbeitsplatz berichtet werden und dass diese Fälle auch von UN-Berichten bestätigt werden; in der Erwägung ferner, dass in letzter Zeit auf Probleme hingewiesen wurde, die Beteiligung von Mädchen im Bildungssystem auszuweiten, was von militanten und radikalen Kräften bekämpft wird,

J. overwegende dat er meldingen blijven komen van bedreigingen en intimidatie ten opzichte van vrouwen die actief zijn in het openbare leven of die buitenshuis werken, en dat deze meldingen worden bevestigd door verslagen van de Verenigde Naties; overwegende dat er recentelijk melding is gemaakt van moeilijkheden voor wat betreft het verhogen van de deelnemingsgraad van meisjes in het onderwijsstelsel, waar militanten en radicalen zich tegen verzetten,


J. in der Erwägung, dass nach wie vor Fälle von Drohungen gegen Frauen und von Einschüchterung von Frauen, die ein öffentliches Leben führen oder außerhalb der Familienwohnung arbeiten, berichtet werden und dass diese Fälle auch von UN-Berichten bestätigt werden; in der Erwägung ferner, dass in letzter Zeit auf Probleme hingewiesen wurde, die Beteiligung von Mädchen im Bildungssystem auszuweiten, was von militanten und radikalen Kräften bekämpft wird,

J. overwegende dat er meldingen blijven komen van bedreigingen en intimidatie ten opzichte van vrouwen die actief zijn in het openbare leven of die buitenshuis werken, en dat deze meldingen worden bevestigd door verslagen van de Verenigde Naties; overwegende dat er recentelijk melding is gemaakt van moeilijkheden voor wat betreft het verhogen van de deelnemingsgraad van meisjes in het onderwijsstelsel, waar militanten en radicalen zich tegen verzetten,




Anderen hebben gezocht naar : bestätigt wird letzterer     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bestätigt wird letzterer' ->

Date index: 2022-03-18
w