Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bestände europas während » (Allemand → Néerlandais) :

Über Europeana erhält man einen direkten Zugriff auf die vielfältigen kulturellen Bestände Europas, während gleichzeitig die Sichtbarkeit dieser Einrichtungen für den Endbenutzer bestehen bleibt.

Europeana heeft een manier gevonden om rechtstreeks toegang te bieden tot verschillende culturele collecties terwijl tegelijkertijd de zichtbaarheid van deze instellingen voor de eindgebruikers gehandhaafd blijft.


Über Europeana erhält man einen direkten Zugriff auf die vielfältigen kulturellen Bestände Europas, während gleichzeitig die Sichtbarkeit dieser Einrichtungen für den Endbenutzer bestehen bleibt.

Europeana heeft een manier gevonden om rechtstreeks toegang te bieden tot verschillende culturele collecties terwijl tegelijkertijd de zichtbaarheid van deze instellingen voor de eindgebruikers gehandhaafd blijft.


D. der Vertrag über eine Verfassung für Europa von einem Konvent ausgearbeitet wurde, der aus zwei Vertretern jedes nationalen Parlaments, sechzehn MdEP, zwei Vertretern der Europäischen Kommission und einem Vertreter jeder nationalen Regierung bestand, die in öffentlichen Beratungen einen Entwurf vorbereiteten, der zu einem Konsensvorschlag führte, welcher von der Regierungskonferenz 2004 kaum abgeändert wurde, während der spätere Vertrag ...[+++]

D. Het Verdrag tot vaststelling van een grondwet voor Europa werd uitgewerkt door een Conventie, bestaande uit twee vertegenwoordigers van elk nationaal parlement, 16 leden van het Europees Parlement, twee vertegenwoordigers van de Commissie en een vertegenwoordiger van elke nationale regering, die in openbare beraadslagingen een ontwerp hebben opgesteld, op basis waarvan een consensus tot stand kwam die in grote lijnen ongewijzigd werd overgenomen door de Intergouvernementele Conferentie van 2004, terwijl het daaropvolgende Verdrag van Lissabon, waarin een aantal van de kenm ...[+++]


Sollten künftig die Europäer mit Sanktionen oder zusätzlichen Abgaben zum Kauf von so genannten sauberen Autos mit teuren Sicherheitsausrüstungen gezwungen werden, während in einem Land wie Frankreich die Überalterung des Kfz-Bestandes (acht Jahre) in den finanziellen Schwierigkeiten der Bürger und in ihrer schwachen Kaufkraft begründet liegt?

Zullen we morgen de Europeaan verplichten om, op straffe van boetes en heffingen, zogenaamd “schone” wagens aan te kopen die uitgerust zijn met dure veiligheidstechnologieën, terwijl in Frankrijk het verouderde wagenpark (gemiddeld acht jaar) toe te schrijven is aan financiële problemen van de burger en aan hun zwakke koopkracht?


Die Überfischung, die Verwendung zerstörerischer Fangtechniken und der globale Klimawandel werden als die schwerwiegendsten Bedrohungen für die weltweite Meeresumwelt angesehen, während die Bestände kommerziell genutzter Fische in Europa auf ein kritisches Niveau geschrumpft sind.

Overbevissing, het gebruik van destructieve visserijmethoden en de algemene klimaatverandering worden als de ernstigste factoren beschouwd die het mariene milieu over de gehele wereld bedreigen terwijl het bestand van commerciële vis in Europa een kritiek niveau heeft bereikt.


Die größte Herausforderung in den Verhandlungen bestand darin, auf jene Änderungen zu reagieren, die es seit 2004 in der US-Gesetzgebung und Verwaltungsstruktur gegeben hat, während es gleichzeitig galt, die grundlegenden Prinzipien in Bezug auf die Datenschutzstandards für Europäer beizubehalten.

De grootste uitdaging in de onderhandelingen was ervoor te zorgen dat een antwoord werd gevonden op de na 2004 aangebrachte wijzigingen in de Amerikaanse wetgeving en de administratieve organisatie, maar tegelijkertijd de principes met betrekking tot het niveau van gegevensbescherming voor Europeanen werden gehandhaafd.


Ich möchte den 162 neuen Mitgliedern des Parlaments sagen, Herr Präsident, dass wir in der Kommission hoffen, die Zusammenarbeit, die während all dieser Jahre zwischen den beiden Institutionen bei der Verwirklichung dieses faszinierenden Vorhabens Europa bestand, gemeinsam mit dem Rat fortsetzen zu können.

En mijnheer de Voorzitter, ik wil de 162 nieuwe parlementsleden namens de Commissie zeggen dat wij hopen dat we de samenwerking die zich gedurende al deze jaren heeft ontwikkeld tussen onze twee instellingen en met de Raad in het bouwen aan dit opwindende project genaamd Europa, zullen voortzetten.


w