Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bestimmungen verwaltungstechnisch kaum umzusetzen sind » (Allemand → Néerlandais) :

AD. in der Erwägung, dass die Kommission in ihrem Bericht einräumt, dass von den Krisenpräventionsinstrumenten der Obst- und Gemüseregelung seit der Reform von 2007 nur in geringem Ausmaß Gebrauch gemacht wurde und dass sich diese Instrumente als unzureichend dafür erwiesen haben, die Folgen schwerer Krisen wie der EHEC -Krise oder der derzeitigen durch das Embargo Russlands verursachten Krise abzumildern; in der Erwägung, dass diese Instrumente – abgesehen von den Marktrücknahmen – aufgrund der unklaren Bestimmungen verwaltungstechnisch kaum umzusetzen sind;

AD. overwegende dat in het verslag van de Commissie wordt erkend dat de instrumenten voor crisispreventie waarin de regeling voor de sector groenten en fruit voorziet, sinds de hervorming van 2007 nauwelijks zijn ingezet en dat deze instrumenten ontoereikend zijn gebleken om de gevolgen van ernstige crises, zoals E-coli of de huidige crisis als gevolg van het Russische embargo, te bestrijden; overwegende dat deze instrumenten in de meeste gevallen, afgezien van het uit de markt nemen van goederen, administratief moeilijk toepasbaar z ...[+++]


AD. in der Erwägung, dass die Kommission in ihrem Bericht einräumt, dass von den Krisenpräventionsinstrumenten der Obst- und Gemüseregelung seit der Reform von 2007 nur in geringem Ausmaß Gebrauch gemacht wurde und dass sich diese Instrumente als unzureichend dafür erwiesen haben, die Folgen schwerer Krisen wie der EHEC-Krise oder der derzeitigen durch das Embargo Russlands verursachten Krise abzumildern; in der Erwägung, dass diese Instrumente – abgesehen von den Marktrücknahmen – aufgrund der unklaren Bestimmungen verwaltungstechnisch kaum umzusetzen sind;

AD. overwegende dat in het verslag van de Commissie wordt erkend dat de instrumenten voor crisispreventie waarin de regeling voor de sector groenten en fruit voorziet, sinds de hervorming van 2007 nauwelijks zijn ingezet en dat deze instrumenten ontoereikend zijn gebleken om de gevolgen van ernstige crises, zoals E-coli of de huidige crisis als gevolg van het Russische embargo, te bestrijden; overwegende dat deze instrumenten in de meeste gevallen, afgezien van het uit de markt nemen van goederen, administratief moeilijk toepasbaar z ...[+++]


AD. in der Erwägung, dass die Kommission in ihrem Bericht einräumt, dass von den Krisenpräventionsinstrumenten der Obst- und Gemüseregelung seit der Reform von 2007 nur in geringem Ausmaß Gebrauch gemacht wurde und dass sich diese Instrumente als unzureichend dafür erwiesen haben, die Folgen schwerer Krisen wie der EHEC -Krise oder der derzeitigen durch das Embargo Russlands verursachten Krise abzumildern; in der Erwägung, dass diese Instrumente – abgesehen von den Marktrücknahmen – aufgrund der unklaren Bestimmungen verwaltungstechnisch kaum umzusetzen sind;

AD. overwegende dat in het verslag van de Commissie wordt erkend dat de instrumenten voor crisispreventie waarin de regeling voor de sector groenten en fruit voorziet, sinds de hervorming van 2007 nauwelijks zijn ingezet en dat deze instrumenten ontoereikend zijn gebleken om de gevolgen van ernstige crises, zoals E-coli of de huidige crisis als gevolg van het Russische embargo, te bestrijden; overwegende dat deze instrumenten in de meeste gevallen, afgezien van het uit de markt nemen van goederen, administratief moeilijk toepasbaar z ...[+++]


Wie diese Bestimmungen umzusetzen sind, ist in der EU‑Kartellverordnung (Verordnung Nr. 1/2003 des Rates) festgelegt, die auch von den Wettbewerbsbehörden der Mitgliedstaaten angewendet werden kann.

Hoe die bepalingen moeten worden toegepast, is bepaald in de EU-mededingingsverordening (Verordening (EG) nr. 1/2003 van de Raad). Ook nationale mededingingsautoriteiten kunnen deze verordening toepassen.


Auch wenn es begrüßenswerte Vorschläge zur Emissionsverringerung und zur Nutzung erneuerbarer Energieträger gibt, so besteht doch auch ein anderes Bündel von Vorschlägen, die angesichts der strengen Anforderungen, die an die einzelnen Länder gestellt werden, kaum umzusetzen sind, vor allem unter Berücksichtigung des dagegen vorhandenen Widerstandes.

Ofschoon het document voorziet in positieve voorstellen voor emissievermindering en hernieuwbare energiebronnen, bevat het een reeks andere voorstellen die moeilijk uitvoerbaar zijn vanwege de strenge vereisten die aan de verschillende landen worden opgelegd en het verzet waarop die vereisten stuiten.


Auch wenn es begrüßenswerte Vorschläge zur Emissionsverringerung und zur Nutzung erneuerbarer Energieträger gibt, so besteht doch auch ein anderes Bündel von Vorschlägen, die angesichts der strengen Anforderungen, die an die einzelnen Länder gestellt werden, kaum umzusetzen sind, vor allem unter Berücksichtigung des dagegen vorhandenen Widerstandes.

Ofschoon het document voorziet in positieve voorstellen voor emissievermindering en hernieuwbare energiebronnen, bevat het een reeks andere voorstellen die moeilijk uitvoerbaar zijn vanwege de strenge vereisten die aan de verschillende landen worden opgelegd en het verzet waarop die vereisten stuiten.


Der Gemeinsame Standpunkt umfasst eine Reihe von Bestimmungen, die durch einzelstaatliche Rechtsvorschriften umzusetzen sind und die vorschreiben, dass die Mitgliedstaaten alle erforderlichen Maßnahmen zur Überwachung der in ihrem Hoheitsgebiet oder von eigenen Staatsangehörigen ausgeübten Waffenvermittlungstätigkeiten treffen.

Dit gemeenschappelijk standpunt bevat een reeks bepalingen die via de nationale wetgeving moeten worden uitgevoerd en waarbij de lidstaten alle noodzakelijke maatregelen moeten nemen om toezicht te houden op de activiteiten van de tussenhandel op hun grondgebied of van tussenhandelaren met hun nationaliteit.


17.1. GEHT DAVON AUS, da die Verordnung (EWG) Nr. 259/93 ein wichtiges Rechtsinstrument f r die Kontrolle und Verringerung der Abfallverbringung ist und da alle Bestimmungen dieser Verordnung uneingeschr nkt umzusetzen sind;

17.1. MEENT dat Verordening (EEG) nr. 259/93 van de Raad een belangrijk juridisch instrument is ter controle op en beperking van de overbrenging van afvalstoffen ;


Die Kommission ist der Auffassung, daß eine Richtlinie des Rates im vorliegenden Fall das geeignetste Instrument ist, da die Rahmenvereinbarung mittelbar über Bestimmungen angewandt werden soll, die von den Mitgliedstaaten bzw. den Sozialpartnern in einzelstaatliches Recht umzusetzen sind.

De Commissie is van mening dat het meest geschikte instrument voor de tenuitvoerlegging van de overeenkomst in dit specifieke geval een richtlijn van de Raad is, aangezien de raamovereenkomst bedoeld is om indirect door middel van door de lidstaten of de sociale partners in nationaal recht om te zetten bepalingen te worden toegepast.


Er ersucht den Rat und die Kommission, für seine Tagung in Wien einen Aktionsplan hinsichtlich der Frage zu unterbreiten, wie die Bestimmungen des Amsterdamer Vertrags über den Aufbau eines Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts am besten umzusetzen sind.

Hij roept de Raad en de Commissie op tijdens zijn bijeenkomst in Wenen een actieplan voor te leggen over de wijze waarop de bepalingen van het Verdrag van Amsterdam over een ruimte van vrijheid, veiligheid en rechtvaardigheid het best kunnen worden uitgevoerd.


w