Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bestimmungen gelten gleichermaßen » (Allemand → Néerlandais) :

Die für das EAD-Personal in Delegationen der Union geltenden Bestimmungen über den Jahresurlaub gelten gleichermaßen für die in Delegationen der Union tätigen ANS des EAD.

De regels voor het jaarlijks verlof die gelden voor het EDEO-personeel in delegaties van de Unie, gelden ook voor GND's in delegaties van de Unie.


Diese Bestimmungen gelten gleichermaßen für Fahrer der in Absatz 3 genannten Führerscheinklassen , die im Personenverkehr tätig sind.

Voor bestuurders die personenvervoer verrichten geldt deze bepaling voor voertuigen van een van de categorieën van lid 3.


Bestimmte allgemeine vertragsrechtliche Bestimmungen sind für alle Verträge gleichermaßen relevant. Das Instrument könnte jedoch auch spezifische Vorschriften – beispielsweise strenge Verbraucherschutzvorschriften – enthalten, die nur für bestimmte Vertragsarten gelten.

Bepaalde algemene contractrechtelijke bepalingen zijn relevant voor alle contracten zonder onderscheid, maar het instrument zou ook specifieke bepalingen kunnen bevatten, waarvan de toepassing alleen zou worden geactiveerd in bepaalde soorten contracten, bijvoorbeeld dwingende bepalingen om een hoog niveau van consumentenbescherming te garanderen.


Diese Bestimmungen gelten gleichermaßen für Fahrer der in Absatz 3 genannten Fahrzeugklassen, die im Personenverkehr tätig sind.

Voor bestuurders die personenvervoer verrichten geldt deze bepaling voor voertuigen van een van de categorieën van lid 3.


Diese Bestimmungen gelten gleichermaßen für Fahrer der in Absatz 3 genannten Fahrzeugklassen, die im Personenverkehr tätig sind.

Voor bestuurders die personenvervoer verrichten geldt deze bepaling voor voertuigen van een van de categorieën van lid 3.


Während die 2002 beschlossene Arbeitszeitrichtlinie ursprünglich nur für angestellte Fahrer galt, gelten die 2005 beschlossenen Bestimmungen für angestellte und selbständige Fahrer gleichermaßen.

De richtlijn uit 2002 betreffende de arbeidstijd in het wegvervoer was alleen van toepassing op chauffeurs in loondienst, terwijl de regels uit 2005 zich uitstrekken tot alle chauffeurs.


Derartige Bestimmungen sollten gleichermaßen für Human- und für Tierarzneimittel gelten und die Innovation und die Entwicklung neuer Arzneimittel durch KMU fördern.

Deze bepalingen moeten zowel voor geneesmiddelen voor menselijk gebruik als voor die voor diergeneeskundig gebruik gelden en moeten de bevordering van innovatie en de ontwikkeling van nieuwe geneesmiddelen door KMO’s ten doel hebben.


Diese Bestimmungen sollten gleichermaßen für Zubereitungen gelten, bei denen es sich um feste Stoffgemische handelt, bis einer solchen Zubereitung die spezifische Form gegeben wird, die sie zu einem Erzeugnis macht.

Deze bepalingen moeten evenzeer gelden voor preparaten die vaste mengsels zijn van stoffen tot aan de preparaten een specifieke vorm wordt gegeven waardoor zij voorwerpen worden.


Im Bericht wird ferner auf mangelnde Klarheit bei der Umsetzung von Bestimmungen hingewiesen, wodurch mentale Schranken gegen ausländische Lieferanten errichtet werden. Ein weiteres Thema sind der unzureichende Rechtsschutz für Verbraucher im Vergleich zu den Dienstleistungserbringern, das Fehlen von Vorschriften, die gleichermaßen für private und öffentliche Dienstleistungserbringer gelten, die unterschiedlichen Vorschriften über ...[+++]

Het verslag belicht ook het gebrek aan duidelijkheid bij de tenuitvoerlegging van bepalingen, wat leidt tot mentale barrières met betrekking tot buitenlandse leveranciers, het feit dat gebruikers van diensten minder juridische bescherming genieten dan leveranciers ervan, het feit dat openbare en particuliere diensten niet volgens dezelfde bepalingen zijn geregeld, de diversiteit van de bepalingen ten aanzien van de verplichtingen van grensoverschrijdende dienstverleners en het ontbreken van de noodzakelijke transparantie voor de besch ...[+++]


5) Da ein solches Verbot gleichermaßen für inländische als auch für ausländische Hersteller gelten würde und den Bestimmungen internationaler Vereinbarungen entspricht, bei denen die EU Vertragspartei ist, die ausdrücklich Maßnahmen vorsehen, um die Gesundheit und das Wohlergehen der Tiere zu schützen und die Anwendung irreführender Handelspraktiken im internationalen oder im Binnenhandel zu verhindern, würde es den Vorschriften der WTO entsprechen.

(5) Omdat een dergelijk verbod zowel op binnenlandse als op buitenlandse producenten van toepassing zou zijn, en in overeenstemming is met bepalingen in internationale overeenkomsten waarbij de Europese Unie partij is en in het kader waarvan uitdrukkelijk wordt voorzien in maatregelen ter bescherming van de gezondheid en het welzijn van dieren en ter voorkoming van het gebruik van misleidende handelspraktijken in de internationale of binnenlandse handel, zou het WTO-bestendig zijn.


w