Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bestimmungen festgelegt wonach » (Allemand → Néerlandais) :

Eines der neuen Merkmale im Vergleich zu der geltenden Verordnung ist in Artikel 3 des Vorschlags für eine Verordnung über den Kohäsionsfonds enthalten, wonach gemäß dem Grundsatz der thematischen Konzentration im Sinne von Artikel 16 der Verordnung mit gemeinsamen Bestimmungen vorgesehen ist, dass die Unterstützung aus dem Kohäsionsfonds für eine Liste von Investitionsprioritäten gilt, und zwar innerhalb des oben festgelegten Geltungsbereichs ...[+++]

Een van de nieuwe elementen ten opzichte van de huidige verordening staat in artikel 3 van het voorstel voor een verordening tot oprichting van het Cohesiefonds, waarin overeenkomstig het beginsel van thematische concentratie als voorzien in artikel 16 van de gemeenschappelijke verordening gesteld wordt dat steun uit het Cohesiefonds onderhevig is aan een lijst met investeringsprioriteiten, binnen het toepassingsgebied zoals hierboven vastgesteld en met betrekking tot de thematische doelstellingen als vastgesteld in artikel 9 van de g ...[+++]


(6) Im Hinblick auf die besonderen Anforderungen des Kohäsionsfonds und gemäß der Strategie Europa 2020, wonach die Kohäsionspolitik die Schaffung intelligenten, nachhaltigen und integrativen Wachstums unterstützen soll, müssen die Investitionsprioritäten innerhalb der thematischen Ziele definiert werden, die in der Verordnung (EU) Nr. [.]/2013 [Verordnung mit gemeinsamen Bestimmungen ] festgelegt sind.

(6) Om tegemoet te komen aan de specifieke behoeften van het Cohesiefonds, en in overeenstemming met de Europa 2020-strategie volgens welke het cohesiebeleid de noodzaak moet ondersteunen om een slimme, duurzame en inclusieve groei tot stand te brengen, is het nodig investeringsprioriteiten vast te leggen binnen het bestek van de thematische doelstellingen die zijn bepaald in Verordening (EU) nr. [.]/2013 [de gemeenschappelijke verordening].


(6) Im Hinblick auf die besonderen Anforderungen des Kohäsionsfonds und gemäß der Strategie Europa 2020, wonach die Kohäsionspolitik die Schaffung intelligenten, nachhaltigen und integrativen Wachstums unterstützen soll, müssen die Investitionsprioritäten innerhalb der thematischen Ziele definiert werden, die in der Verordnung (EU) Nr. [.]/2013 [Verordnung mit gemeinsamen Bestimmungen] festgelegt sind.

(6) Om tegemoet te komen aan de specifieke behoeften van het Cohesiefonds, en in overeenstemming met de Europa 2020-strategie volgens welke het cohesiebeleid de noodzaak moet ondersteunen om een slimme, duurzame en inclusieve groei tot stand te brengen, is het nodig investeringsprioriteiten vast te leggen binnen het bestek van de thematische doelstellingen die zijn bepaald in Verordening (EU) nr. [.]/2013 [de gemeenschappelijke verordening].


– Rechte von Personen mit eingeschränkter Beweglichkeit: Laut Vorschlag ist jegliche Diskriminierung aufgrund einer Behinderung oder eingeschränkter Mobilität im Hinblick auf die Buchung einer Reise oder das Einsteigen in ein Fahrzeug verboten. Ferner werden Bestimmungen festgelegt, wonach Unternehmen unentgeltlich Hilfestellungen anbieten müssen.

– Rechten van personen met beperkte mobiliteit: Het voorstel verbiedt elke discriminatie op grond van handicap of mobiliteitsbeperking bij het boeken van een reis of bij het instappen, en verplicht ondernemingen kosteloos bijstand te verlenen.


Um die ungerechtfertigte Bereicherung eines Mitglieds, das seine Erzeugergruppierung verlässt und von Investitionen in seinem eigenen Betrieb profitiert, zu verhindern, sollten Bestimmungen festgelegt werden, wonach Erzeugergruppierungen die Investition oder den Restwert der Investition zurückfordern können, wenn die Amortisationsdauer der Investition noch nicht abgelaufen ist.

Om ongerechtvaardigde verrijking te voorkomen wanneer een lid zijn producentengroepering verlaat en nog van de investeringen op zijn eigen bedrijf profiteert, moeten regels worden vastgesteld om de producentengroepering in staat te stellen de investering of, als de afschrijvingsperiode nog niet is verstreken, de restwaarde daarvan terug te vorderen.


Um bei einzelbetrieblichen Investitionen die ungerechtfertigte Bereicherung einer privaten Partei, die während der Nutzungsdauer der Investition ihre Beziehungen zur Erzeugerorganisation abgebrochen hat, zu verhindern, sollen Bestimmungen festgelegt werden, wonach Erzeugerorganisationen den Restwert der Investition zurückfordern können, unabhängig davon, ob ein Mitglied oder die Organisation Eigentümer der Investition ist.

Wat investeringen op individuele landbouwbedrijven betreft dienen, ter voorkoming van ongerechtvaardigde verrijking door een particuliere partij die gedurende de nuttige levensduur van een dergelijke investering haar banden met de producentenorganisatie heeft verbroken, bepalingen te worden vastgesteld om het de producentenorganisatie mogelijk te maken de restwaarde van de investering te recupereren, ongeacht of deze het eigendom van het lid dan wel van de producentenorganisatie is.


Unabhängig davon, dass die klagenden Parteien selbst in ihrem Erwiderungsschriftsatz zugeben, kein Interesse an der Nichtigerklärung der angefochtenen Bestimmungen zu haben, insofern diese die Möglichkeit einer Versetzung von Beamten des Rangs A4 oder A3 vorsehen, geht aus der Klageschrift hervor, dass die angeführten Beschwerden sich lediglich auf die in den angefochtenen Bestimmungen festgelegte Regelung beziehen, wonach für Beamte des Rangs A2L bestimmte Laufbahnmöglich ...[+++]

Nog afgezien van de omstandigheid dat de verzoekende partijen zelf in hun memorie van antwoord erkennen geen belang te hebben bij de vernietiging van de bestreden bepalingen in zoverre die voorzien in de mogelijkheid tot herplaatsing van ambtenaren van rang A4 of A3, blijkt uit het verzoekschrift dat de aangevoerde grieven enkel betrekking hebben op de in de bestreden bepalingen vastgestelde regeling volgens welke voor ambtenaren van rang A2L wel, en voor ambtenaren van rang A2A niet, in bepaalde loopbaanmogelijkheden wordt voorzien.


Da die landwirtschaftlichen Traditionen, die tierärztlichen Praktiken und insbesondere die Größe der Schaf- und Ziegenhaltungsbetriebe in den einzelnen Mitgliedstaaten jedoch sehr unterschiedlich sind, sollten Bestimmungen festgelegt werden, wonach die Erfassung der einzelnen Tiere oder die Erfassung von Tierpartien solange zulässig ist, bis ein System der elektronischen Kennzeichnung angewandt wird.

Omdat echter de landbouwtradities, veterinaire praktijken en vooral de omvang van de schapen- en geitenhouderijen in de verschillende lidstaten uiteenlopen, moeten er bepalingen worden opgenomen die ofwel een individuele registratie ofwel registratie per partij mogelijk maken totdat elektronische identificatie is ingevoerd.


(4) Das Ergebnis dieser Konsultationen ist ein dem vorliegenden Beschluss beigefügtes Abkommen in Form eines Briefwechsels zwischen der Gemeinschaft und dem Königreich Marokko, das eine befristete Abweichung vom Protokoll Nr. 1 des Assoziationsabkommens vorsieht, wonach ausschließlich für die Kampagne vom 1. Oktober 2002 bis 31. Mai 2003 Bestimmungen festgelegt werden, die denen in der Verordnung (EG) Nr. 2264/2001 vergleichbar sind.

(4) Dit overleg heeft geresulteerd in de bij dit besluit gevoegde overeenkomst in de vorm van een briefwisseling tussen de Gemeenschap en het Koninkrijk Marokko, die voorziet in een tijdelijke afwijking van protocol nr. 1 bij de associatieovereenkomst en, enkel voor het verkoopseizoen van 1 oktober 2002 tot en met 31 mei 2003, bepalingen bevat die lijken op die van Verordening (EG) nr. 2264/2001.


Aus den vorgelegten Fakten und der Begründung des Verweisungsurteils geht hervor, dass die präjudizielle Frage sich nicht auf den Behandlungsunterschied bezieht, der sich aus Artikel 48 § 3 Absatz 3 des Gesetzes vom 4. Mai 1999 zur Festlegung verschiedener steuerrechtlicher Bestimmungen ergeben würde, wonach keine Steuerüberzahlungszinsen gewährt werden im Falle der Rückzahlung der Steuern infolge der Befreiung von den Veranlagungen, die im Widerspruch zu den Bestimmungen von Artikel 6 dieses Gesetzes festgelegt wurden.

Uit de voorgelegde feiten en de motivering van het verwijzingsarrest blijkt dat de prejudiciële vraag geen betrekking heeft op het verschil in behandeling dat zou voortvloeien uit artikel 48, § 3, derde lid, van de wet van 4 mei 1999 houdende diverse fiscale bepalingen, naar luid waarvan geen enkele moratoriumintrest wordt toegekend in geval van teruggave van de belasting verleend ingevolge de ontheffing van de aanslagen gevestigd in strijd met de bepalingen van artikel 6 van die wet.


w