Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
In der Verweisungsentscheidung
Nicht bindende Bestimmung
Nicht individuell ausgehandelte Bestimmung

Traduction de «bestimmung nicht notwendigerweise » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Bestimmung,dass das Fleisch nicht vermischt werden darf

eis inzake niet-vermenging


Bestimmung von Wahrscheinlichkeitsgrenzen nicht aber: Statistische Tolerierung im Sinne von DIN7186

het bepalen van een tolerantiegebied


nicht individuell ausgehandelte Bestimmung

voorwaarde waarover niet afzonderlijk is onderhandeld
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In den Vorarbeiten wurde nämlich angeführt: « Der Gesetzentwurf ist ein weiterer Schritt, indem den Versicherungsunternehmen zunächst eine allgemeine Verpflichtung auferlegt wird, auf ehrliche, redliche und professionelle Weise im bestmöglichen Interesse ihrer Kunden zu handeln und den Kunden nur redliche, eindeutige und nicht irreführende Informationen zu erteilen. Diese Abänderung entspricht den allgemeinen Grundsätzen, die in Artikel 15 des Vorschlags 2012/0175 der Europäischen Kommission vom 3. Juli 2012 für eine Richtlinie über Versicherungsvermittlung enthalten sind; sie wird am 1. Januar 2014 in Kraft treten. Die anderen (spezifi ...[+++]

In de parlementaire voorbereiding wordt immers aangegeven : « Het wetsontwerp gaat een stap verder en onderwerpt de verzekeringsondernemingen vooreerst aan de algemene verplichting om zich op loyale, billijke en professionele wijze in te zetten voor de belangen van hun cliënten en om aan cliënten enkel informatie te verstrekken die correct, duidelijk en niet misleidend is. Deze wijziging is in overeenstemming met de algemene beginselen vervat in artikel 15 van het voorstel 2012/0175 van de Europese Commissie van 3 juli 2012 voor een richtlijn betreffende verzekeringsbemiddeling en zal in werking treden op 1 januari 2014. Bovendien zullen ...[+++]


Aus der Verweisungsentscheidung und ihrer Begründung ist abzuleiten, dass das vorlegende Rechtsprechungsorgan mit der zweiten Frage erfahren möchte, ob die betreffende Bestimmung in der vorerwähnten Auslegung mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung - gegebenenfalls in Verbindung mit deren Artikeln 12 und 22 und mit den Artikeln 6 Absatz 1 und 8 der Europäischen Menschenrechtskonvention - vereinbar sei, indem ein Behandlungsunterschied zwischen Rechtsunterworfenen, die wegen des Begehens einer Straftat verfolgt würden, eingeführt werde, je nachdem, ob die Gesetzesbestimmung, die dazu diene, Grundrechte zu schützen, die Einhaltung der darin enthaltenen Vorschriften gegebenenfalls bei Strafe der Nichtigkeit auferlegt habe; während die Missachtung der f ...[+++]

Uit de verwijzingsbeslissing en de motivering ervan kan worden afgeleid dat het verwijzende rechtscollege met de tweede vraag beoogt te vernemen of de in het geding zijnde bepaling, in de voormelde interpretatie, bestaanbaar is met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, al dan niet in samenhang gelezen met de artikelen 12 en 22 ervan en met de artikelen 6.1 en 8 van het Europees Verdrag voor de rechten van de mens, doordat een verschil in behandeling in het leven wordt geroepen tussen rechtsonderhorigen die worden vervolgd voor het plegen van een misdrijf, naargelang de wetsbepaling die fundamentele rechten beoogt te vrijwaren, het nalev ...[+++]


Mit der ersten Frage möchte das vorlegende Rechtsprechungsorgan erfahren, ob diese Bestimmung mit den Artikeln 12 und 22 der Verfassung vereinbar sei, ausgelegt in dem Sinne, dass die Identitätskontrolle einer Person, ohne dass die Bedingungen dieser Bestimmung erfüllt seien, nicht notwendigerweise zur Nichtigkeit des erhaltenen Beweises führe.

Met de eerste vraag beoogt het verwijzende rechtscollege te vernemen of die bepaling bestaanbaar is met de artikelen 12 en 22 van de Grondwet, in de interpretatie dat het controleren van de identiteit van een persoon zonder dat aan de voorwaarden van die bepaling is voldaan, niet noodzakelijk de nietigheid van het verkregen bewijs met zich meebrengt.


- Gibt es eine nicht erlaubte Ungleichheit zwischen Artikel 34 § 1 Absatz 2 des Gesetzes über das Polizeiamt, dahingehend ausgelegt, dass ein Verstoss gegen diese Bestimmung bei einer gesetzwidrigen Identitätskontrolle nicht notwendigerweise zur Nichtigkeit des erhaltenen Beweises führt, und anderen [in der Verweisungsentscheidung] erwähnten Verfahrensvorschriften, deren Nichteinhaltung wohl zum Ausschluss des gesetzwidrig erhalten ...[+++]

- Is er sprake van een niet toegelaten ongelijkheid tussen artikel 34, § 1, lid 2, Wet Politieambt, geïnterpreteerd in de zin dat de miskenning ervan bij een onwettige identiteitscontrole niet noodzakelijk leidt tot de nietigheid van het verkregen bewijs, en andere procedurevoorschriften zoals [in de verwijzingsbeslissing] opgesomd waarvan de miskenning wel leidt tot de uitsluiting van het wederrechtelijk verkregen bewijs, alleen maar omdat in de Wet Politieambt geen nietigheidssanctie is voorzien waar dit wel uitdrukkelijk is voorzien in de andere gevallen en hoewel het zowel in artikel 34, § 1, lid 2, Wet Politieambt als in de andere v ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
28. ist zutiefst besorgt darüber, dass Informationen an die Rechteinhaber (Artikel 2.18.4) nicht notwendigerweise von Justizbehörden („zuständigen Behörden“) bekannt gegeben werden; fordert die Kommission auf, die Vereinbarkeit dieser Bestimmung mit Artikel 15 der Datenschutzrichtlinie für elektronische Kommunikation (E-Privacy-Richtlinie) zu erläutern, insbesondere in Bezug auf die zivilrechtliche Durchsetzung;

28. is ernstig verontrust over de verstrekking van gegevens aan houders van rechten (artikel 2.18.4) door niet noodzakelijk gerechtelijke autoriteiten ("bevoegde autoriteiten"); vraagt de Commissie uit te leggen hoe deze bepaling rijmt met artikel 15 van de richtlijn inzake e-piraterij, met name in het geval van civielrechtelijke handhaving;


In bezug auf Artikel 6 der Europäischen Menschenrechtskonvention macht der Ministerrat geltend, dass diese Bestimmung nicht notwendigerweise eine Ernennung auf Lebenszeit impliziere, sondern vielmehr, dass die Dauer der Ernennung von vornherein festgelegt sei und nicht willkürlich beendet werden könne.

Wat betreft artikel 6 van het Europees Verdrag voor de Rechten van de Mens, doet de Ministerraad gelden dat die bepaling niet noodzakelijkerwijze een benoeming voor het leven impliceert maar wel dat de duur van de benoeming op voorhand wordt vastgesteld en dat die niet op willekeurige wijze kan worden beëindigd.


Außerdem hat die Kommission festgestellt, daß mit der Anwendung dieser Bestimmung nicht notwendigerweise die Gewährung staatlicher Beihilfen einhergehen würde.

De Commissie heeft bovendien geconstateerd dat de eventuele toepassing van de bepaling niet noodzakelijkerwijze de verlening van staatssteun inhield.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bestimmung nicht notwendigerweise' ->

Date index: 2021-12-07
w