Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «besten hierfür geeignet » (Allemand → Néerlandais) :

3. betont, dass das afghanische Parlament Unterstützung benötigt, besonders durch technische Hilfe und durch den Aufbau institutioneller Kapazitäten, und stellt fest, dass das Parlament die hierfür am besten geeignete EU-Institution darstellt - vor allem bei noch engerer Zusammenarbeit zwischen dem Entwicklungsausschuss, dem Ausschuss für auswärtige Angelegenheiten und der Delegation für die Beziehungen zu Afghanistan; betont die Notwendigkeit, das afghanische Parlament und die Zivilgesellschaft vollständig in die Planung der Entwicklungszusammenarbeit mit der EG einzubeziehen, insbesondere bei Vorschlägen für Lände ...[+++]

3. benadrukt de noodzaak voor steun aan het Afghaanse parlement, met name door middel van technische bijstand en institutionele capaciteitsopbouw, en wijst erop dat het Parlement de EU-instelling is die het meest geschikt is voor het verlenen van die steun, met name door een nauwere samenwerking tussen de Commissie ontwikkelingssamenwerking, de Commissie buitenlandse zaken en de Delegatie voor de betrekkingen met Afghanistan; onderstreept de noodzaak voor het Afghaanse parlement en het maatschappelijk middenveld om volledig betrokken te zijn bij het opzetten van communautaire ontwikkelingssamenwerking en met name bij het opstellen van l ...[+++]


Welche Mittel und Verfahren sind hierfür Ihrer Ansicht nach am besten geeignet?

Wat zouden, volgens u, de meest doelmatige manier en de meest geschikte procedures zijn om de consumentenvoorlichting ten aanzien van DRM-systemen te verbeteren?


Da sich Explosivstoffe mit einem Ein-Schritt-System nicht angemessen aufdecken lassen, sollte zudem genau ermittelt werden, welche Ausrüstungskombinationen hierfür am besten geeignet sind.

Voorts moet worden nagegaan wat de beste combinaties van apparatuur zijn, aangezien het onmogelijk is explosieven met een enkelvoudig systeem goed te detecteren.


Trotzdem muss eine Lösung für die Ordensleute gefunden werden, wenn auch die Erörterung des Programmgesetzes nicht der am besten geeignete Zeitpunkt hierfür ist » (Parl. Dok, Senat, 2002-2003, Nr. 2-1390/3, S. 63).

Dit neemt niet weg dat een oplossing moet worden gevonden voor de kloosterlingen, maar de bespreking van de programmawet lijkt hiervoor niet het juiste ogenblik » (Parl. St., Senaat, 2002-2003, nr. 2-1390/3, p. 63).


Da sich Explosivstoffe mit einem Ein-Schritt-System nicht angemessen aufdecken lassen, sollte zudem genau ermittelt werden, welche Ausrüstungskombinationen hierfür am besten geeignet sind.

Voorts moet worden nagegaan wat de beste combinaties van apparatuur zijn, aangezien het onmogelijk is explosieven met een enkelvoudig systeem goed te detecteren.


(12) Zur Berücksichtigung von Änderungen an den in Artikel 2 der Richtlinie 95/21/EG genannten internationalen Übereinkommen und der Pariser Vereinbarung über die Hafenstaatkontrolle muß eine Anpassung der Richtlinie 95/21/EG über ein vereinfachtes Verfahren möglich sein. Am besten hierfür geeignet erscheint das in Artikel 18 der Richtlinie vorgesehene Verfahren. Artikel 19 ist dazu entsprechend zu ergänzen -

(12) Overwegende dat het mogelijk moet zijn Richtlijn 95/21/EG te wijzigen volgens een vereenvoudigde procedure, teneinde rekening te houden met de wijzigingen in de internationale verdragen en het Memorandum van Overeenstemming inzake havenstaatcontrole als vermeld in artikel 2 van genoemde richtlijn; dat de procedure van artikel 18 van genoemde richtlijn het meest geschikt lijkt voor invoering van deze wijzigingen; dat artikel 19 te dien einde moet worden aangevuld,


in Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten zu ermitteln, welcher Spielraum für den Ausbau der Wissensbasis hinsichtlich der Sicherheit von Dienstleistungen - insbesondere in Bezug auf grenzüberschreitende Aspekte - besteht, welches die diesbezüglichen Prioritäten sind und welche Ansätze, Methoden und Verfahren hierfür am besten geeignet und am wirkungsvollsten, aber gleichzeitig flexibel genug sind, um den unterschiedlichen Ansätzen der Mitgliedstaaten Rechnung zu tragen,

(1) in samenwerking met de lidstaten onderzoek te doen naar de mogelijkheden, prioriteiten en de meest passende en doeltreffende benaderingen, methodologieën en procedures ter verbetering van de fundamentele kennis inzake de veiligheid van diensten, met name over de grensoverschrijdende aspecten daarvan, en tegelijkertijd te zorgen voor voldoende flexibiliteit om rekening te houden met de verschillende benaderingen van de lidstaten;


(4) Der Rat verfügt über ein weites Ermessen hinsichtlich der Wahl der Maßnahmen, die zur Erreichung des Ziels nach Artikel 51 des Vertrags am besten geeignet sind. Das durch die Verordnungen (EWG) Nr. 1408/71 und (EWG) Nr. 574/72 geschaffene Koordinierungssystem und insbesondere die Regeln für die Zusammenrechnung eignen sich nicht für Ergänzende Rentensysteme, außer im Falle von Systemen, die unter den Begriff "Rechtsvorschriften" im Sinne von Artikel 1 Buchstabe j) Unterabsatz 1 der Verordnung (EWG) Nr. 1408/71 fallen oder in bezug auf die ein Mitgliedstaat eine Erklärung nach diesem Artikel abgibt; deshal ...[+++]

(4) Overwegende dat de Raad over een ruime vrijheid van handelen beschikt ten aanzien van de keuze van de meest adequate maatregelen om de doelstelling van artikel 51 van het Verdrag te bereiken; dat de in de Verordeningen (EEG) nr. 1408/71 en (EEG) nr. 574/72 bedoelde coördinatie, en met name de regels voor de samentelling, niet geschikt zijn voor aanvullende pensioenregelingen, met uitzondering van de regelingen die vallen onder de begrippen "wetgeving" en "wettelijke regeling" zoals gedefinieerd in artikel 1, onder j), van Verordening (EEG) nr. 1408/71, of in verband waarmee een lidstaat een verklaring aflegt uit hoofde van dat artik ...[+++]


in Zusammenarbeit mit den Mitgliedstaaten zu ermitteln, welcher Spielraum für den Ausbau der Wissensbasis hinsichtlich der Sicherheit von Dienstleistungen - insbesondere in Bezug auf grenzüberschreitende Aspekte - besteht, welches die diesbezüglichen Prioritäten sind und welche Ansätze, Methoden und Verfahren hierfür am besten geeignet und am wirkungsvollsten, aber gleichzeitig flexibel genug sind, um den unterschiedlichen Ansätzen der Mitgliedstaaten Rechnung zu tragen,

(1) in samenwerking met de lidstaten onderzoek te doen naar de mogelijkheden, prioriteiten en de meest passende en doeltreffende benaderingen, methodologieën en procedures ter verbetering van de fundamentele kennis inzake de veiligheid van diensten, met name over de grensoverschrijdende aspecten daarvan, en tegelijkertijd te zorgen voor voldoende flexibiliteit om rekening te houden met de verschillende benaderingen van de lidstaten;




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'besten hierfür geeignet' ->

Date index: 2024-01-04
w