Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BVT
Beste verfügbare Technik
Beste verfügbare Technologie
Dekorative Speisetheken gestalten
Die besten verfügbaren technischen Mittel
Die besten zur Verfügung stehenden technischen Mittel
Lebensmittel künstlerisch gestalten
Leitfaden für Gute Laborpraxis
Nahrungsmittel künstlerisch gestalten
Pressedossier für die Medien gestalten
Pressemappe für die Medien erstellen
Pressemappe für die Medien gestalten
Pressemappe für die Medien vorbereiten
Ratgeber der besten Praxis
Speisetheken ansprechend gestalten
Speisetheken dekorieren
Zukunftsfest machen
Zukunftsfähig gestalten
Zukunftsorientiert gestalten
Zukunftssicher gestalten

Traduction de «besten gestalten » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
zukunftsfähig gestalten | zukunftsfest machen | zukunftsorientiert gestalten | zukunftssicher gestalten

toekomstbestendig maken


beste verfügbare Technik | beste verfügbare Technologie | die besten verfügbaren technischen Mittel | die besten zur Verfügung stehenden technischen Mittel | BVT [Abbr.]

beste beschikbare technieken | beste beschikbare technische middelen | beste beschikbare technologie | BBT [Abbr.]


Speisetheken dekorieren | dekorative Speisetheken gestalten | Speisetheken ansprechend gestalten

gerechten decoreren | schotels mooi opmaken | gerechten aantrekkelijk presenteren | levensmiddelen aantrekkelijk presenteren


Lebensmittel künstlerisch gestalten | Nahrungsmittel künstlerisch gestalten

creatief voedsel maken


Pressedossier für die Medien gestalten | Pressemappe für die Medien gestalten | Pressemappe für die Medien erstellen | Pressemappe für die Medien vorbereiten

een persmap voor de media samenstellen | informatie voor de media verzamelen | een persmap samenstellen | een persmap voor de media ontwikkelen


Leitfaden für Gute Laborpraxis | Ratgeber der besten Praxis

Best Practice Guide
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Erst dann sollten wir uns überlegen, wie wir den Stabilitäts- und Wachstumspakt am besten gestalten.

Op dat moment kijk je hoe je het best vorm geeft aan het stabiliteitspact.


Wie lassen sich politische Maßnahmen am besten so gestalten, dass sie zur Wettbewerbsfähigkeit der EU und zur Sicherheit der Energieversorgung beitragen?

Welke beleidsmaatregelen kunnen worden vastgesteld om een bijdrage te leveren aan het concurrentievermogen van de EU en een betrouwbare energievoorziening?


Ich bin der tiefen Überzeugung, dass es – für jedes unserer Länder und für alle zusammen – am besten ist, wenn Großbritannien und das übrige Europa diesen Wandel gemeinsam gestalten.

Het is mijn diepe overtuiging dat het -voor alle landen afzonderlijk én gezamenlijk- het beste is als Groot-Brittannië en de rest van Europa deze veranderingen gezamenlijk in goede banen leiden.


4. betont, dass die EU entschlossen ist, ihre politischen Maßnahmen in der Arktis auf der Grundlage der besten verfügbaren wissenschaftlichen Erkenntnisse und des entsprechenden Verständnisses der Einflüsse zu gestalten, denen die Arktis ausgesetzt ist, und dass sie dementsprechend bereits erhebliche Forschungsanstrengungen unternimmt, um fundierte wissenschaftliche Erkenntnisse zur Unterstützung der politischen Entscheidungen zu gewinnen;

4. onderstreept dat de EU zich inzet om haar beleidsmatige respons in het Noordpoolgebied te ontwerpen op basis van de best beschikbare wetenschappelijke kennis en inzicht in de processen die op het Noordpoolgebied van invloed zijn, en daarom al aanzienlijke onderzoeksinspanningen pleegt om degelijk wetenschappelijk bewijs ter ondersteuning van de beleidsvorming te genereren;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Die Kommission nimmt zur Kenntnis, dass das Parlament Überlegungen dazu angestellt hat, wie die Gemeinschaft ihre Energieaußenpolitik am besten gestalten sollte.

De Commissie neemt er nota van dat het Parlement heeft nagedacht over een manier waarop de Gemeenschap het externe energiebeleid het beste vorm kan geven.


Die Kommission nimmt zur Kenntnis, dass das Parlament Überlegungen dazu angestellt hat, wie die Gemeinschaft ihre Energieaußenpolitik am besten gestalten sollte.

De Commissie neemt er nota van dat het Parlement heeft nagedacht over een manier waarop de Gemeenschap het externe energiebeleid het beste vorm kan geven.


3. vertritt die Auffassung, dass sich die Zusammenarbeit im Bereich Verkehr über die traditionellen Verkehrsbeziehungen hinaus dort am besten gestalten lässt, wo die Zusammenarbeit auf neuen Gebieten erfolgt, die frei von bestehenden alten Rechtsnormen sind (wie etwa Galileo);

3. is van mening dat samenwerking in de vervoerssector die zich tot buiten de sfeer van de traditionele vervoersrelaties om uitstrekt, effectiever gestalte kan krijgen op nieuwe terreinen die niet aan verouderde wet- en regelgeving onderhevig zijn (zoals Galileo);


Die besten Ingenieure und Wissenschaftler der EU müssen zusammenarbeiten, um den Verkehrssektor innovativer, kosteneffizienter und umweltfreundlicher zu gestalten.

De beste technici en wetenschappers van de EU moeten samenwerken om onze vervoersector meer innovatief, kostenefficiënt en milieuvriendelijk te maken.


Eine andere Gruppe wird erwägen, wie wir unsere bilateralen Beziehungen gestalten und wie die Vereinigten Staaten am besten zu der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik beitragen können.

Een andere groep bestudeert hoe wij onze bilaterale betrekkingen onderhouden en hoe de Verenigde Staten het best bij het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid kunnen worden betrokken.


Diese Mitteilung versteht sich als Diskussionspapier und soll der Debatte zwischen den Sozialpartnern (Gewerkschaften und Arbeitnehmerorganisationen) und den Organen der Europäischen Gemeinschaft, wie die künftige Entwicklung des sozialen Dialogs am besten zu gestalten ist, Impulse liefern.

Deze mededeling, die de vorm heeft van een memorandum, heeft als doel een discussie met de sociale partners (vakbonden en werkgevers) en de Europese Instellingen over de geschiktste methode voor de toekomstige ontwikkeling van de sociale dialoog op gang te brengen.


w