Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «besteht keine politische rechenschaftspflicht gegenüber » (Allemand → Néerlandais) :

Zwar wurden in den meisten Mitgliedstaaten wirkungsvolle politische Mechanismen zur Förderung des Wissenstransfers eingeführt, doch in der Hälfte der Mitgliedstaaten steht dem keine finanzielle Unterstützung gegenüber.

Hoewel de meeste lidstaten beschikken over sterke steunmechanismen voor kennisoverdracht, gaat dit in de helft van de lidstaten niet gepaard met financiële steun.


sicherzustellen, dass die EU einen ihrem Beitrag zu den Haushaltsmitteln entsprechenden politischen Einfluss ausüben kann; eine leichte, transparente und politisch repräsentative Verwaltungsstruktur zu gewährleisten, die in einer ausgewogenen und kosteneffektiven Mischung aus Vertretern der Mitgliedstaaten und der EU-Organe, darunter das Parlament, und unabhängigen Experten und Praxisvertretern besteht; ein klares Gleichgewicht zwischen der Autonomie und der Unabhängigkeit des EFD und seiner ...[+++]

ervoor te zorgen dat de EU politieke invloed kan uitoefenen overeenkomstig haar financiële bijdrage; voor het fonds een lichte, transparante en politiek representatieve bestuursstructuur op te zetten, met een evenwichtige en kosteneffectieve verdeling van vertegenwoordigers van de lidstaten en de EU-instellingen, waaronder het Parlement, en onafhankelijke deskundigen en professionals; een duidelijk evenwicht te vinden tussen autonomie en onafhankelijkheid van het EFD enerzijds en verantwoordingsplicht ten opzichte van de geldschieters anderzijds, en te zorgen voor een zo hoog mogelijke graad van financiële integriteit in de ...[+++]


Im siebten Klagegrund führt die klagende Partei an, dass die Artikel 138ter -1, 138ter -3, 138ter -4, 138ter -6, 138ter -8, 138ter -9 und 138ter -12 des Gesetzes vom 25. Juni 1992, eingefügt durch die Artikel 3, 5, 6, 8, 10, 11 und 14 des Gesetzes vom 21. Januar 2010, nicht vereinbar seien mit den Artikeln 10 und 11 der Verfassung in Verbindung mit dem Grundsatz der Einheit der Verordnungsbefugnis, so wie er in den Artikeln 33, 37 und 108 der Verfassung ausgedrückt sei, da sie Organen oder Einrichtungen, die keine politische Verantwortung trügen gegenüber einer dem ...[+++]

In het zevende middel voert de verzoekende partij aan dat de artikelen 138ter -1, 138ter -3, 138ter -4, 138ter -6, 138ter -8, 138ter -9 en 138ter -12 van de wet van 25 juni 1992, ingevoegd bij de artikelen 3, 5, 6, 8, 10, 11 en 14 van de wet van 21 januari 2010, niet bestaanbaar zijn met de artikelen 10 en 11 van de Grondwet, in samenhang gelezen met het beginsel van de eenheid van de verordenende bevoegdheid, zoals het tot uiting komt in de artikelen 33, 37 en 108 van de Grondwet, doordat zij aan organen of instellingen die geen politieke verantwoordelijkhei ...[+++]


Einige Mitgliedstaaten stehen der Aufnahme von Verhand­lungen über ein rechtsverbindliches Abkommen in diesem Bereich jedoch sehr kritisch gegenüber, da ihres Erachtens der derzeitige FOREST-EUROPE-Verhandlungsrahmen ausreicht und die Gefahr besteht, dass ein solches Abkommen zu zusätzlichem Verwaltungsaufwand führen sowie Kosten –finanzieller und politischer Art – verursachen würde.

Sommige lidstaten staan echter afkerig tegenover een juridisch bindende overeenkomst ter zake; zij zijn van oordeel dat het huidige niveau van onderhandelingen in het Forest Europe-proces toereikend is en vrezen dat een juridisch bindende overeenkomst de administratieve lasten zal verzwaren en zowel financieel als politiek kosten met zich zal brengen.


Es besteht keine politische Rechenschaftspflicht gegenüber den Bürgern und Bürgerinnen der Europäischen Union, die wiederum keine Möglichkeit haben, ihr Vertrauen oder aber auch ihr Mißtrauen gegenüber der Kommission auszudrücken.

Er bestaat geen politieke rekenschapsplicht tegenover de burgers van de Europese Unie, die op hun beurt geen mogelijkheid hebben hun vertrouwen of wantrouwen ten opzichte van de Commissie uit te drukken.


Da in diesem Fall keine Forderung mehr gegenüber der Einrichtung, die die Leistung auszahlt, besteht und diese Summen sich im Besitz des Empfängers befinden, wo sie nicht vom Rest seines Vermögens unterschieden werden können, sind die Einschränkungen und Ausnahmen, die in den Artikeln 1409 § 1bis und 1410 § 1 Nr. 4 des Gerichtsgesetzbuches vorgesehen sind, ebenfalls nicht mehr anwendbar.

Vermits in dat geval niet langer sprake is van een schuldvordering op de instelling die die uitkering uitbetaalt, en die sommen zich in het vermogen van de begunstigde bevinden, waar ze niet kunnen worden onderscheiden van de rest van zijn vermogen, zijn de beperkingen en uitsluitingen waarin de artikelen 1409, § 1bis, en 1410, § 1, 4°, van het Gerechtelijk Wetboek voorzien, eveneens niet langer van toepassing.


Nach Auffassung der Kommission übernimmt sie die politische Verantwortung für die Ausführung des Haushalts und artikuliert ihre Rechenschaftspflicht gegenüber der Entlastungsbehörde, indem sie den Synthesebericht verabschiedet.

De Commissie is van mening dat zij zich door de goedkeuring van het syntheseverslag volledig kwijt van haar politieke verantwoordelijkheid voor de uitvoering van de begroting en haar politieke verantwoordingsplicht jegens de kwijtingsautoriteit.


Wird keine nachhaltige und einvernehmliche politische Lösung gefunden, so würde dies das Engagement der Geber gegenüber Kenia und die Beziehungen zwischen der EU und Kenia beeinträchtigen.

Mocht er geen duurzame voor iedereen aanvaardbare politieke oplossing worden gevonden, dan zou dit gevolgen hebben voor de betrokkenheid van donoren bij Kenia en de betrekkingen tussen de EU en Kenia.


Wenn es bei der Demokratisierung in Belarus zu erheblichen positiven Entwicklungen kommt, besteht auf politischer Ebene Spielraum für ein aktiveres Engagement gegenüber den Behörden von Belarus.

Indien er zich belangrijke positieve ontwikkelingen bij de democratisering in Belarus voordoen, zal er ruimte bestaan voor actievere politieke betrekkingen met de autoriteiten van Belarus.


Ist das reale BIP innerhalb eines Jahres um weniger als 2 % zurückgegangen, bietet die Verordnung Nr. 1467/97 dem Rat noch die Möglichkeit, zu entscheiden, dass kein übermäßiges Defizit besteht, und zwar angesichts weiterer Anzeichen, insbesondere bei einem jähen Abschwung oder einem gegenüber den vorangegangenen Trends aufgelaufenen Produktionsrückstand.

Bovendien kan de Raad krachtens Verordening nr. 1467/97 bij een jaarlijkse daling van het reële BBP met minder dan 2% toch besluiten dat er geen buitensporig tekort bestaat, in het licht van verdere ondersteunende informatie, met name ten aanzien van het abrupte karakter van de neergang of het gecumuleerde productieverlies in vergelijking met de trend in het verleden.


w