Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Der nicht aus Edelmetallen besteht
Katalysator

Traduction de «besteht deshalb nicht » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Katalysator, der nicht aus Edelmetallen besteht

niet-edele katalysator


der nicht aus Edelmetallen besteht | Katalysator

niet-edele katalysator
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
(2) Muss die TSI wegen eines nicht schwerwiegenden Fehlers geändert werden und besteht deshalb kein Grund für eine unverzügliche Überarbeitung, kann die Kommission empfehlen, dass die technische Stellungnahme bis zur Überarbeitung der TSI gemäß Artikel 6 Absatz 1 verwendet wird.

2. Indien de TSI wegens een geringe fout moet worden gewijzigd en indien dit geen gerede aanleiding is tot onmiddellijke herziening van de TSI, kan de Commissie aanbevelen dat het technisch advies wordt gebruikt in afwachting van de herziening van de TSI overeenkomstig artikel 6, lid 1.


44 Zu den Ausführungen der Beschwerdekammer, wonach die Form der Ware, aus der die Anmeldemarke besteht, in der Wahrnehmung der betroffenen Verbraucher deshalb nicht die Funktion einer Marke erfüllen könne, weil die Marke im Wesentlichen durch ästhetische Erwägungen bestimmt sei (Randnrn. 14 bis 18 der angefochtenen Entscheidung), genügt der Hinweis, dass es, soweit das Zeichen von den maßgeblichen Verkehrskreisen als Hinweis auf die betriebliche Herkunft der Waren oder Dienstleistungen wahrge ...[+++]

Met betrekking tot het betoog van de kamer van beroep dat de vorm van de waar – die het aangevraagde merk vormt – voor de betrokken consumenten niet de functie van een merk vervult omdat het merk hoofdzakelijk door esthetische overwegingen is ingegeven (punten 14 tot en met 18 van de bestreden beslissing), hoeft enkel te worden vastgesteld dat, voor zover het relevante publiek het teken als een aanduiding van de commerciële herkomst van de waar of dienst opvat, het feit dat dit teken al dan niet tegelijkertijd een andere dan de herkom ...[+++]


In der Erwägung, dass diese Tiere nicht als Wild im Sinne des Jagdgesetzes gelten, dass die Bestimmungen dieses Gesetzes deshalb nicht auf sie anwendbar sind, dass das Schiessen auf sie nicht als " Jagdhandlung" im Sinne dieses Gesetzes, das die Jagdhandlung als " die Handlung, die darin besteht, Wild zu fangen oder zu töten sowie diejenige, die darin besteht, es zu diesem Zweck zu suchen oder zu verfolgen" bestimmt (s. Artikel 1 ...[+++]

Overwegende dat die dieren krachtens de jachtwet niet als wild ingedeeld zijn, dat ze dus niet onder de toepassing van de bepalingen van die wet vallen, dat het schieten ervan niet beschouwd mag worden als " jachtbedrijf" in de zin van die wet daar ze het jachtbedrijf omschrijft als " de handeling die erin bestaat wild te vangen of te doden, alsook op te sporen of te achtervolgen met hetzelfde doel" (zie artikel 1, § 1, 1°, van de wet);


Das gilt insbesondere dann, wenn, wie im vorliegenden Fall, eine Marke, die aus dem Erscheinungsbild der in der Anmeldung beanspruchten Ware besteht, deshalb keine Unterscheidungskraft hat, weil sie nicht erheblich von der Norm oder der Branchenüblichkeit abweicht.

Dat is met name het geval wanneer – zoals in casu – een merk dat bestaat in de verschijningsvorm van de waar waarvoor de inschrijving is aangevraagd, geen onderscheidend vermogen bezit omdat het niet op significante wijze afwijkt van de norm of van wat in de sector gangbaar is.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Das gilt insbesondere dann, wenn, wie im vorliegenden Fall, eine Marke, die aus dem Erscheinungsbild der in der Anmeldung beanspruchten Ware besteht, deshalb keine Unterscheidungskraft hat, weil sie nicht erheblich von der Norm oder der Branchenüblichkeit abweicht.

Dat is met name het geval wanneer – zoals in casu – een merk dat bestaat in de verschijningsvorm van de waar waarvoor de inschrijving is aangevraagd, geen onderscheidend vermogen bezit omdat het niet op significante wijze afwijkt van de norm of van wat in de sector gangbaar is.


Es besteht Einverständnis darüber, dass eine Marke nicht schon deshalb als gegen die öffentliche Ordnung verstoßend angesehen werden kann, weil sie einer Vorschrift des Markenrechts nicht entspricht, es sei denn, dass diese Bestimmung selbst die öffentliche Ordnung betrifft.

Het is wel verstaan, dat een merk niet als strijdig met de openbare orde zal kunnen worden beschouwd om de enkele reden dat het niet overeenkomt met enige bepaling van de wetgeving op de merken, behalve in het geval dat deze bepaling zelve de openbare orde betreft.


In der Erwägung, dass jedoch die Wirtschaft Wachstumsraum benötigt, um sich entwickeln zu können; dass das Ziel eines Branchenvertrags deshalb nicht darin besteht, eine Reduzierung der Treibhausgasemissionen und des Energieverbrauchs in absoluten Zahlen zu erreichen, sondern vielmehr die spezifischen Treibhausgasemissionen und den spezifischen Energieverbrauch durch die Verbesserung der Energieeffizienz oder die Heranziehung anderer Massnahmen, wie etwa Brennstoffersatz, Nutzung erneuerbarer Energien, verstärkter Einsatz von aus Abfällen gewonnenen Ersatzbrennstoffen, Biomasse oder Sekundärstoffen, unter strenger Ei ...[+++]

In aanmerking genomen evenwel dat de economische activiteit een groeiruimte nodig heeft om zich te kunnen ontwikkelen; dat de doelstelling van een sectorovereenkomst er dus niet in bestaat de uitstoot van broeikasgassen en van het energieverbruik in absolute termen te verminderen maar wel de specifieke uitstoot van broeikasgassen en het specifieke energieverbruik te beperken, door de energie-efficiëntie te verbeteren of door gebruik te maken van andere maatregelen, zoals de substitutie van brandstoffen, het gebruik van hernieuwbare e ...[+++]


Zweitens weisen die innerstaatlichen Rechtsvorschriften für die Hoechstarbeitszeit in einigen Mitgliedstaaten eine Struktur auf, die reguläre Arbeitszeit und Mehrarbeitszeit voneinander trennt, ohne eine absolute Hoechstgrenze für einen gegebenen Bezugszeitraum festzusetzen. Es besteht deshalb die Gefahr, daß die durchschnittliche wöchentliche Arbeitszeit von 48 Stunden nicht immer eingehalten wird.

In de tweede plaats bestaat er in enige lidstaten als gevolg van de structuur van de nationale wettelijke bepalingen betreffende de voor de arbeidstijd geldende maximale duur, waarbij onderscheid gemaakt wordt tussen normale arbeidstijd en overwerk zonder dat er een absolute grens is vastgesteld gedurende een bepaalde referentieperiode, het gevaar dat de gemiddelde wekelijkse arbeidstijd van 48 uur niet altijd nageleefd wordt.


Die Vorschriften für diese Mitteilung konnten in verschiedenen Ländern aus Verwaltungsgründen nicht rechtzeitig erlassen werden, und die Erzeuger waren deshalb nicht in der Lage, die Mengen, für die die Destillationspflicht besteht, zu berechnen und innerhalb der vorgeschriebenen Frist mitzuteilen.

Overwegende dat in enige landen de bepalingen met betrekking tot de bedoelde mededeling om administratieve redenen niet tijdig tot stand zijn kunnen komen, zodat de producenten de te leveren hoeveelheden niet onder normale omstandigheden hebben kunnen berekenen en ook niet binnen de gevraagde termijn kunnen mededelen;


Die Vorschriften für diese Mitteilung können in verschiedenen Ländern aus Verwaltungsgründen nicht rechtzeitig erlassen werden, und die Erzeuger werden deshalb nicht in der Lage sein, die Mengen, für die die Destillationspflicht besteht, zu berechnen und innerhalb der vorgeschriebenen Frist mitzuteilen.

Overwegende dat in enige landen de bepalingen met betrekking tot de bedoelde mededeling om administratieve redenen niet tijdig tot stand kunnen komen, zodat de producenten de te leveren hoeveelheden niet onder normale omstandigheden kunnen berekenen en ook niet binnen de gevraagde termijn kunnen mededelen;




D'autres ont cherché : katalysator     der nicht aus edelmetallen besteht     besteht deshalb nicht     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'besteht deshalb nicht' ->

Date index: 2021-05-30
w