Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "besteht anlaß " (Duits → Nederlands) :

TERMINOLOGIE
Stimmzettel,die Anlaß zu Bedenken geben

de twijfelachtige stembiljetten


Katalysator, der nicht aus Edelmetallen besteht

niet-edele katalysator


Grundsatz des Rechts der Aussageverweigerung, wenn die Befürchtung besteht, sich selbst zu belasten

beginsel dat men niet tegen zichzelf getuigt.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Es besteht Anlaß zu der Befürchtung, daß diesem Aspekt der Erweiterung bisher nicht genug Aufmerksamkeit geschenkt wurde, und das Parlament muß sich sowohl wachsam als auch konstruktiv verhalten, und zwar insbesondere mit Blick auf Programme für legislative Funktionen, aber auch auf Möglichkeiten für neue Verbindungen und Austauschmaßnahmen, die für beide Seiten von Vorteil sind.

Gevreesd moet worden dat aan dit aspect van de uitbreiding tot dusver niet genoeg aandacht werd geschonken. Het Parlement moet zich waakzaam en constructief opstellen, in het bijzonder met betrekking tot programma's voor legislatieve functies, maar ook met betrekking tot mogelijkheden voor nieuwe relaties en uitwisselingen die tot wederzijds voordeel strekken.


Vor allem besteht Anlaß zu Befürchtungen, daß in einigen Bereichen private Monopole an die Stelle der alten öffentlichen Monopole treten könnten, was bedeuten würde, daß wir hier in bezug auf den Wettbewerb, in bezug auf das, was dem Bürger tatsächlich nutzt, vom Regen in die Traufe geraten würden.

Het gevaar is reëel dat privé-monopolies de openbare monopolies op een aantal gebieden zullen vervangen en dat wij inzake mededinging en alles wat de burger ten goede komt, van de regen in de drup komen.


Es besteht Anlaß, darauf hinzuweisen, daß in den laufenden Beratungen über den Vorschlag für eine Richtlinie die Bibliotheken fast die einzigen Vertreter der Nutzerseite gewesen sind.

Opvallend is dat in de dialoog inzake het voorstel voor een richtlijn de kant van de gebruikers bijna uitsluitend vertegenwoordigd wordt door de bibliotheken.


Obgleich das Vorsorgeprinzip im Vertrag nur im Zusammenhang mit dem Umweltbereich ausdrücklich erwähnt wird, ist sein Anwendungsbereich wesentlich weiter. So ist es in konkreten Fällen anwendbar, in denen die wissenschaftlichen Beweise nicht ausreichen, keine eindeutigen Schlüsse zulassen oder unklar sind, in denen jedoch aufgrund einer vorläufigen und objektiven wissenschaftlichen Risikobewertung begründeter Anlaß zu der Besorgnis besteht, daß die möglicherweise gefährlichen Folgen für die Umwelt und die Gesundheit von Menschen, Tieren und Pflanzen mit dem hohen Schutzniveau der Gemeinschaft unvereinbar sein könnten.

Weliswaar wordt het voorzorgsbeginsel in het Verdrag alleen expliciet genoemd met betrekking tot het milieu maar het toepassingsgebied is veel groter. Hieronder vallen ook specifieke situaties waarin het wetenschappelijk bewijsmateriaal ontoereikend is, geen uitsluitsel geeft of onzekerheden bevat en er op grond van een voorlopige maar objectieve risico-evaluatie aanwijzingen zijn dat er gegronde redenen zijn om te vrezen dat de potentieel gevaarlijke gevolgen voor het milieu of de gezondheid van mensen, dieren en planten wel eens onverenigbaar met het door de Gemeenschap gekozen hoge beschermingsniveau zouden kunnen zijn.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Im Hinblick auf die Ziele dieser Richtlinie gemäß Artikel 1 Absatz 1 können die zuständigen Behörden jedes Mitgliedstaates Handlungen mit nicht erfaßten Stoffen untersagen, wenn (3 Worte gestrichen) Anlaß zur Annahme besteht, daß diese Stoffe zur unerlaubten Herstellung von Suchtstoffen oder psychotropen Stoffen bestimmt sind.

2. Met het oog op het realiseren van de doelstellingen van deze richtlijn als omschreven in artikel 1, lid 1, mogen de bevoegde autoriteiten van iedere lidstaat transacties betreffende niet-geregistreerde stoffen verbieden indien er aanleiding bestaat om aan te nemen dat bedoelde stoffen bestemd zijn voor de illegale vervaardiging van verdovende middelen of psychotrope stoffen.


Die Schwelle des "begründeten Verdachts" erscheint dem Berichterstatter hier als zu hoch angesiedelt, er schlägt daher die Formulierung "wenn Anlaß zu der Annahme besteht" vor.

Het criterium van "redenen om aan te nemen dat" lijkt de rapporteur hier een te hoge drempel en hij stelt dan ook voor om de formulering "indien er aanleiding bestaat om aan te nemen dat" te hanteren.


Im Rahmen der multilateralen Handelsverhandlungen der Uruguay-Runde hat die Gemeinschaft eine Reihe von Übereinkünften (nachfolgend "GATT-Übereinkünfte" genannt) geschlossen. Mehrere dieser Übereinkünfte namentlich das Übereinkommen über die Landwirtschaft (nachfolgend "Übereinkommen" genannt), betreffen den Agrarsektor. Da die Zugeständnisse in der Frage der internen Stützung durch eine Festsetzung der Preise und Beihilfebeträge auf ein angemessenes Niveau eingehalten werden können, bedarf es keiner spezifischen Festlegungen dazu. Das Übereinkommen sieht einerseits für einen Zeitraum von sechs Jahren die Erweiterung des Zugangs zum Gemeinschaftsmarkt für landwirtschaftliche Erzeugnisse aus den Drittländern und andererseits die schrittweise ...[+++]

Overwegende dat de Gemeenschap in het kader van de multilaterale handelsbesprekingen van de Uruguay-Ronde na onderhandeling overeenstemming heeft bereikt over een aantal overeenkomsten (hierna "GATT-overeenkomsten" te noemen); dat enkele van deze overeenkomsten, met name de Overeenkomst inzake de landbouw (hierna "de Overeenkomst" te noemen), betrekking hebben op de landbouwsector; dat, aangezien de concessies inzake interne steunverlening kunnen worden nageleefd door de prijzen en de steunbedragen op een passend niveau vast te stellen, dienaangaande geen specifieke bepalingen behoeven te worden vastgesteld; dat de Overeenkomst, gespreid over een periode van zes jaar, voorziet in vergroting van de toegang ...[+++]


Das Bewertungsverfahren schließt eine Besichtigung der Betriebsstätten des Herstellers und, falls dazu hinreichend Anlaß besteht, der Betriebsstätten der Zulieferer des Herstellers ein, um die Herstellungsverfahren zu überprüfen.

De beoordelingsprocedure omvat een bezoek aan de bedrijfsruimten van de fabrikant en, in naar behoren gemotiveerde gevallen, aan de bedrijfsruimten van de leveranciers van de fabrikant om er de fabricageprocédés te controleren.


Das Bewertungsverfahren schließt eine Besichtigung der Betriebsstätten der Herstellers und, falls dazu hinreichend Anlaß besteht, der Betriebsstätten der Zulieferer des Herstellers und/oder seiner Subunternehmer ein, um die Herstellungsverfahren zu überprüfen.

De beoordelingsprocedure omvat een bezoek aan de bedrijfsruimten van de fabrikant en, in naar behoren gemotiveerde gevallen, aan de bedrijfsruimten van de leveranciers en/of de toeleveranciers van de fabrikant om er de fabricageprocédés te controleren.


Bei der derzeitigen Marktlage, die durch eine unterschiedliche Preisentwicklung in den einzelnen Mitgliedstaaten und vor allem durch jahreszeitlich bedingte Schwierigkeiten auf dem Markt für Hinterviertel gekennzeichnet ist, besteht Anlaß zur Gewährung von Beihilfen zur privaten Lagerhaltung von Hintervierteln von ausgewachsenen Rindern.

Overwegende dat bij de huidige marktsituatie die wordt gekenmerkt door een uiteenlopende prijsontwikkeling in de verschillende Lid-Staten en meer in het bijzonder door seizoengebonden moeilijkheden op de markt voor achtervoeten, steun voor de particuliere opslag van achtervoeten van volwassen runderen moet worden verleend;




Anderen hebben gezocht naar : besteht anlaß     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'besteht anlaß' ->

Date index: 2023-10-26
w