Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "bestehenden wirtschaftlichen möglichkeiten zunutze machen " (Duits → Nederlands) :

Deshalb müssen wir uns in den nächsten Jahren die Möglichkeiten höherer Wachstumsraten im Ausland, insbesondere in Ost- und Südasien, zunutze machen.

In de komende jaren zullen we dan ook de kansen moeten aangrijpen die worden geboden door de hogere groei in het buitenland, vooral in Oost- en Zuid-Azië.


Die europäische Verteidigungsindustrie kann sich also kaum die in den Vereinigten Staaten bestehenden wirtschaftlichen Möglichkeiten zunutze machen , während die amerikanischen Unternehmen leichter Zugang zu den europäischen Märkten haben.

De Europese defensie-industrie kan daardoor nauwelijks profiteren van economische mogelijkheden in de VS terwijl anderzijds Amerikaanse ondernemingen relatief gemakkelijk toegang hebben tot Europese markten.


So wurde in den Vorarbeiten zu dem in B.5.6 angeführten Gesetz vom 6. Mai 2009 festgestellt, dass « verhindert werden muss, dass wegen der unterschiedlichen Rechtsvorschriften benachbarter Staaten gewisse Möglichkeiten entstehen für Personen, die sich die vorteilhafte Situation zunutze machenchten » (Parl. Dok., Kammer, 2008-2009, DOC 52-1786/18, S. 15).

Zo werd in de parlementaire voorbereiding van de in B.5.6 vermelde wet van 6 mei 2009 vastgesteld dat men moest « voorkomen dat wegens de uiteenlopende wetgeving van Staten die elkaars buurlanden zijn, bepaalde mogelijkheden ontstaan voor mensen die van die voordelige situatie willen profiteren » (Parl. St., Kamer, 2008-2009, DOC 52-1786/18, p. 15).


Deshalb müssen wir uns in den nächsten Jahren die Möglichkeiten höherer Wachstumsraten im Ausland, insbesondere in Ost- und Südasien, zunutze machen.

In de komende jaren zullen we dan ook de kansen moeten aangrijpen die worden geboden door de hogere groei in het buitenland, vooral in Oost- en Zuid-Azië.


Die Initiative Schwarzmeersynergie könnte sich zudem die zwischen dem Europäischen Parlament und der Parlamentarischen Versammlung der SMWK bereits bestehenden fruchtbaren Kontakte zunutze machen.

De synergie voor het Zwarte Zeegebied kan ook gebruikmaken van de nuttige contacten die al bestaan tussen het Europees Parlement en de Parlementaire assemblee van de BSEC.


Die Initiative Schwarzmeersynergie könnte sich zudem die zwischen dem Europäischen Parlament und der Parlamentarischen Versammlung der SMWK bereits bestehenden fruchtbaren Kontakte zunutze machen.

De synergie voor het Zwarte Zeegebied kan ook gebruikmaken van de nuttige contacten die al bestaan tussen het Europees Parlement en de Parlementaire assemblee van de BSEC.


Falls das Konto des Zahlers im Rahmen des SEPA-Lastschriftverfahrens nicht zugänglich ist, können sich der Zahler (Schuldner) und der Zahlungsempfänger (Gläubiger) die Vorteile, die die neuen Möglichkeiten der Zahlung im Wege des Lastschrifteinzugs bieten, nicht zunutze machen.

Indien de betalersrekening in het kader van het SEPA-systeem inzake automatische afschrijving niet bereikbaar is, kan de betaler (schuldenaar) noch de begunstigde (schuldeiser) profiteren van de nieuwe mogelijkheden inzake automatische afschrijving.


Durch Mobilisierung der Staaten im Kampf gegen den Terrorismus und durch Sensibilisierung der Bürger für diesen Kampf sollte es möglich sein, die so genannten ,legalen" Quellen des Terrorismus auszutrocknen; [12] daher dürften terroristische Vereinigungen versucht sein, sich verstärkt die Finanzierungs möglichkeiten zunutze zu machen, deren sich die ,gewöhnlichen" kriminellen Vereinigungen bedienen.

Doordat de overheden meer betrokken zijn bij de strijd tegen het terrorisme en de burgers zich sterker bewust zijn van deze strijd, drogen de zogeheten "legale" bronnen van het terrorisme [12] op, waardoor terroristische groepen meer geneigd zijn zich financiële middelen te verschaffen door middel van de methoden waarvan ook "gewone" criminele organisaties zich bedienen.


Durch Mobilisierung der Staaten im Kampf gegen den Terrorismus und durch Sensibilisierung der Bürger für diesen Kampf sollte es möglich sein, die so genannten ,legalen" Quellen des Terrorismus auszutrocknen; [12] daher dürften terroristische Vereinigungen versucht sein, sich verstärkt die Finanzierungs möglichkeiten zunutze zu machen, deren sich die ,gewöhnlichen" kriminellen Vereinigungen bedienen.

Doordat de overheden meer betrokken zijn bij de strijd tegen het terrorisme en de burgers zich sterker bewust zijn van deze strijd, drogen de zogeheten "legale" bronnen van het terrorisme [12] op, waardoor terroristische groepen meer geneigd zijn zich financiële middelen te verschaffen door middel van de methoden waarvan ook "gewone" criminele organisaties zich bedienen.


Die europäischen Aquakulturerzeuger sollten sich die Möglichkeiten zunutze machen, welche die vorhandenen Regelungen der Gemeinschaft für das Produktmarketing und die Verwendung amtlicher Gütezeichen bieten [21].

Europese aquacultuurproducenten moeten gebruik maken van de mogelijkheden die worden geboden door Europese regelingen voor de afzetbevordering van producten en van de beschikbare officiële kwaliteitskeurmerken [21].


w