Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auslandsschuld
Außenschuld
Außenverschuldung
Betrag der bestehenden Verbindlichkeiten
Einander schulden
Einstufung von Schulden
Ermittlung von Schulden durchführen
Internationale Schulden
Kapitalwert der Schulden
NGW
Nettogegenwartswert der Schulden
Schulden
Stand der Schuldforderungen und Schulden
Verschuldung

Traduction de «bestehenden schulden » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Kapitalwert der Schulden | Nettogegenwartswert der Schulden | NGW [Abbr.]

NCW van de schuld | netto contante waarde van de schuld


Anteil der privaten nicht verbürgten Schulden an den äußeren Schulden

particuliere niet-gegarandeerde schuld - % van de buitenlandse schuld


Betrag der bestehenden Verbindlichkeiten

bedrag van uitstaande verbintenissen


Berichtigung der Anrechnungen auf die bestehenden Kontingente

aanpassing van de afboekingen op de bestaande contingenten


Stand der Schuldforderungen und Schulden

staat van de schuldvorderingen en de schulden




Auslandsschuld [ Außenschuld | Außenverschuldung | internationale Schulden ]

buitenlandse schuld [ internationale schuld ]


Ermittlung von Schulden durchführen

schuldonderzoeken uitvoeren


Einstufung von Schulden

schuldclassificatie | schuldindeling


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Artikel 8 - Nachrangigkeit Das vorliegende Darlehen ist sowohl gegenüber den zum Zeitpunkt des Abschlusses bereits bestehenden Schulden des Darlehensnehmers als auch seiner zukünftigen Schulden nachrangig (8).

Artikel 8 - Rangorde Deze lening is in rangorde ondergeschikt aan zowel de schulden die de kredietnemer reeds op het ogenblik van sluiten van eerstgenoemde verschuldigd is als zijn toekomstige schulden (8).


I - Allgemeine Bestimmungen Artikel 1 - Die Region gewährt einen Steuerkredit im Sinne von Kapitel VI unter den in den Kapiteln II bis V aufgeführten Bedingungen. Art. 2. Zur Anwendung vorliegenden Dekrets gelten folgende Definitionen: 1° das Darlehen: Der Vertrag bezüglich eines verzinslichen Darlehens im Sinne der Artikel 1892 ff. des Zivilgesetzbuches, durch den der Darlehensgeber einem Darlehensnehmer Geldmittel zur Verfügung stellt gegen die Verpflichtung des Darlehensnehmers, diese zurückzuerstatten, und durch den Zinsen festgelegt werden; 2° Datum des Darlehensabschlusses: Datum der Zurverfügungsstellung der Gelder; 3° Darlehensnehmer: Der KMB oder der Selbstständige, der im Rahmen seiner unternehmerischen oder beruflichen Tätigke ...[+++]

I. - Algemeen Artikel 1. Het Gewest kent een belastingskrediet zoals bedoeld in Hoofdstuk VI onder de voorwaarden bepaald in de hoofdstukken II tot V toe. Art. 2. Voor de toepassing van dit decreet wordt verstaan onder : 1° de lening : de overeenkomst voor een lening op interest, in de zin van de artikelen 1892 en volgende van het Burgerlijk Wetboek, waarbij een kredietgever aan een kredietnemer geldmiddelen ter beschikking stelt onder de verbintenis van terugbetaling door de kredietnemer en waarbij interesten worden bepaald; 2° de datum waarop de lening wordt gesloten; de datum waarop de geldmiddelen ter beschikking worden gesteld; 3° de kredietnemer : de KMO of de zelfstandige die, in het kader van zijn bedrijfs- of beroepsactivitei ...[+++]


20. ist der Auffassung, dass sich im Rahmen einer politischen Regelung die ukrainische Regierung verpflichten sollte, die gegenüber Russland und russischen Banken bestehenden Schulden zu begleichen und einen Teil der von der EU und internationalen Finanzinstitutionen erhaltenen finanziellen Unterstützung für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung armer Gebiete im Südosten der Ukraine zu verwenden;

20. is van mening dat de Oekraïense regering zich er in het kader van een politieke oplossing toe moet verplichten haar schulden bij Rusland en bij Russische banken en bedrijven terug te betalen en een deel van de financiële hulp van de EU en internationale financiële instellingen te gebruiken voor de sociaaleconomische ontwikkeling van de arme regio's in het zuidoosten van Oekraïne;


18. ist der Auffassung, dass sich im Rahmen einer politischen Regelung die ukrainische Regierung verpflichten sollte, die gegenüber Russland und russischen Banken bestehenden Schulden zu begleichen und einen Teil der finanziellen Unterstützung durch die EU und andere internationale Finanzinstitute für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung armer Gebiete im Südosten der Ukraine zu verwenden; fordert den IWF auf, keine untragbaren Sparmaßnahmen aufzuerlegen, die die bereits schwierige wirtschaftliche und soziale Lage des Landes noch weiter verschlimmern würden;

18. is van mening dat de Oekraïense regering zich er in het kader van een politieke oplossing toe moet verplichten de schuld bij Rusland en bij Russische banken en bedrijven terug te betalen en een deel van de financiële hulp van de EU en andere internationale financiële instanties te gebruiken voor de sociaaleconomische ontwikkeling van de arme regio's in het zuidoosten van Oekraïne; verzoekt het IMF geen ondraaglijke soberheidsmaatregelen op te leggen die de reeds moeilijke sociaaleconomische situatie van het land nog zullen verergeren;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
III - Formerfordernisse und Regeln bezüglich des Darlehens Art. 4. § 1. Das Darlehen ist gegenüber bestehenden oder zukünftigen Schulden des Darlehensnehmers nachrangig.

III. - Vormvoorwaarden en voorschriften betreffende de lening Art. 4. § 1. De lening is achtergesteld zowel ten aanzien van de bestaande als van de toekomstige schulden van de kredietnemer.


3. Die Mitgliedstaaten oder die zuständigen Behörden können kumulative Vorzugsaktien mit fester Laufzeit und nachrangige Darlehen im Sinne des Artikels 57 Buchstabe h in die Eigenmittel einbeziehen, wenn vereinbart worden ist, dass diese Darlehen bei einem Konkurs oder einer Liquidation des Kreditinstituts im Verhältnis zu den Forderungen aller anderen Gläubiger einen Nachrang einnehmen und nicht zurückgezahlt werden, solange nicht die anderen zu diesem Zeitpunkt bestehenden Schulden getilgt sind.

3. De lidstaten of de bevoegde autoriteiten mogen de in artikel 57, onder h), bedoelde cumulatief preferente aandelen met een vaste looptijd, alsmede de aldaar bedoelde achtergestelde leningen in het eigen vermogen opnemen, indien er bindende overeenkomsten bestaan volgens welke deze leningen in geval van faillissement of liquidatie van de kredietinstelling worden achtergesteld bij de vorderingen van alle andere crediteuren en eerst worden terugbetaald nadat alle andere op dat tijdstip opeisbare schulden zijn voldaan.


12. fordert die Kommission und den Rat auf, die verschiedenen Möglichkeiten für die Behandlung der Frage der Verschuldung, durch die die Entwicklungsanstrengungen der Partnerländer im Mittelmeerraum behindert werden, zu untersuchen und vor allem die Möglichkeiten einer Umwandlung dieser gegenüber der Gemeinschaft und/oder ihren Mitgliedstaaten bestehenden Schulden zu prüfen, um Projekte der zivilen Zusammenarbeit zugunsten der Zivilgesellschaft, des Umweltschutzes sowie der Ausbildung und Beschäftigung Jugendlicher in lokaler Währung zu finanzieren;

12. verzoekt de Commissie en de Raad de verschillende mogelijkheden te onderzoeken ter oplossing van het schuldenvraagstuk, dat een rem zet op de initiatieven ter ontwikkeling van de mediterrane partnerlanden, en met name te bestuderen welke mogelijkheden er zijn om deze schuldenlast jegens de Gemeenschap en/of haar lidstaten om te zetten met het oog op de financiering in plaatselijke valuta van civiele samenwerkingsprojecten ten behoeve van de samenleving, de bescherming van het milieu, en de opleiding en werkgelegenheid voor jongere ...[+++]


9. fordert die Kommission und den Rat auf, die verschiedenen Möglichkeiten für die Behandlung der Frage der Verschuldung, durch die die Entwicklungsanstrengungen der Partnerländer im Mittelmeerraum behindert werden, zu untersuchen und vor allem die Möglichkeiten einer Umwandlung dieser gegenüber der Gemeinschaft und/oder ihren Mitgliedstaaten bestehenden Schulden zu prüfen, um Projekte der zivilen Zusammenarbeit zugunsten der Zivilgesellschaft, des Umweltschutzes sowie der Ausbildung und Beschäftigung Jugendlicher in lokaler Währung zu finanzieren;

9. verzoekt de Commissie en de Raad de verschillende mogelijkheden te onderzoeken ter oplossing van het schuldenvraagstuk, dat een rem zet op de initiatieven ter ontwikkeling van de mediterrane partnerlanden, en met name te bestuderen welke mogelijkheden er zijn om deze schuldenlast jegens de Gemeenschap en/of haar lidstaten om te zetten met het oog op de financiering in plaatselijke valuta van civiele samenwerkingsprojecten ten behoeve van de samenleving, de bescherming van het milieu, en de opleiding en werkgelegenheid voor jongeren ...[+++]


(3) Die Mitgliedstaaten oder die zuständigen Behörden können die kumulativen Vorzugsaktien mit fester Laufzeit in die Eigenmittel einbeziehen sowie nachrangige Darlehen im Sinne des Artikels 34 Absatz 2 Nummer 8, wenn vereinbart worden ist, daß diese Darlehen bei einem Konkurs oder einer Liquidation des Kreditinstituts im Verhältnis zu den Forderungen aller anderen Gläubiger einen Nachrang einnehmen und nicht zurückgezahlt werden, solange nicht die anderen zu diesem Zeitpunkt bestehenden Schulden getilgt sind.

3. De lidstaten of de bevoegde autoriteiten mogen de in artikel 34, lid 2, punt 8, bedoelde cumulatief preferente aandelen met een vaste looptijd, alsmede de aldaar bedoelde achtergestelde leningen in het eigen vermogen opnemen, indien er bindende overeenkomsten bestaan volgens welke deze leningen in geval van faillissement of liquidatie van de kredietinstelling worden achtergesteld bij de vorderingen van alle andere crediteuren en eerst worden terugbetaald nadat alle andere op dat tijdstip opeisbare schulden zijn voldaan.


(3) Die Mitgliedstaaten oder die zuständigen Behörden können die kumulativen Vorzugsaktien mit fester Laufzeit in die Eigenmittel einbeziehen sowie nachrangige Darlehen im Sinne des Artikels 34 Absatz 2 Nummer 8, wenn vereinbart worden ist, daß diese Darlehen bei einem Konkurs oder einer Liquidation des Kreditinstituts im Verhältnis zu den Forderungen aller anderen Gläubiger einen Nachrang einnehmen und nicht zurückgezahlt werden, solange nicht die anderen zu diesem Zeitpunkt bestehenden Schulden getilgt sind.

3. De lidstaten of de bevoegde autoriteiten mogen de in artikel 34, lid 2, punt 8, bedoelde cumulatief preferente aandelen met een vaste looptijd, alsmede de aldaar bedoelde achtergestelde leningen in het eigen vermogen opnemen, indien er bindende overeenkomsten bestaan volgens welke deze leningen in geval van faillissement of liquidatie van de kredietinstelling worden achtergesteld bij de vorderingen van alle andere crediteuren en eerst worden terugbetaald nadat alle andere op dat tijdstip opeisbare schulden zijn voldaan.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bestehenden schulden' ->

Date index: 2022-07-30
w