Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bestehenden engen zusammenarbeit » (Allemand → Néerlandais) :

Die Kommission sieht jedoch in Anbetracht der bereits bestehenden engen Zusammenarbeit zwischen den Justizbehörden in der EU keinen Grund für eine solche Regelung, die die Anbieter von Zahlungsdienstleistungen unnötig belasten würde.

Gelet op de reeds bestaande nauwe samenwerking tussen de rechterlijke instanties in de EU, ziet de Commissie evenwel geen rechtvaardiging voor een dergelijke benadering, die aanbieders van betalingsdiensten onnodig zou belasten.


Zur Verbesserung der bestehenden engen Zusammenarbeit schlug die Kommission Lösungen für die wichtigsten Probleme vor, darunter die Einladung der Behörden der Mitgliedstaaten zu den Sitzungen und eine intensivere Nutzung bestehender Abwicklungsinstrumente.

Om de bestaande nauwe samenwerking te verbeteren stelt de Europese Commissie oplossingen voor om de belangrijkste problemen te verhelpen. Zo stelt zij zich ten doel de autoriteiten van de lidstaten uit te nodigen om de vergaderingen bij te wonen en de bestaande beslechtingsinstrumenten op grotere schaal te gebruiken.


Fortsetzung der engen Zusammenarbeit mit Drittländern im Rahmen der bestehenden politischen Dialoge und der operativen Zusammenarbeit auf der Grundlage des Gesamtansatzes für Migration und Mobilität (GAMM), um eine bessere Steuerung der Migrationsströme zu gewährleisten.

Streven naar nauwe samenwerking met derde landen, als onderdeel van de bestaande beleidsdialogen en operationele samenwerking in het kader van de totaalaanpak van migratie en mobiliteit (TAMM) om te zorgen voor een doeltreffender beheer van migratiestromen.


Zusätzlich zu den bestehenden EU-Kooperationsstrukturen im Bereich des Sports wurden mit dem Arbeitsplan spezielle Arbeitsmethoden eingeführt, darunter insbesondere sechs Expertengruppen, und es wurde zur engen und strukturierten Zusammenarbeit mit dem Sportsektor aufgerufen.

Naast de bestaande EU-samenwerkingsstructuren voor de sport, heeft het werkplan werkmethoden ingevoerd, in het bijzonder zes deskundigengroepen, en heeft het opgeroepen tot een nauwe en gestructureerde samenwerking met de sportsector.


20. bekräftigt seine Bereitschaft zur engen Zusammenarbeit im gemeinsamen Kampf gegen den Terrorismus und betont erneut, dass die Zusammenarbeit - im Einklang mit den EG- und EU-Rechtsvorschriften zum Datenschutz und unter Achtung der Grundrechte und der Rechtsstaatlichkeit - insbesondere verbessert werden sollte erstens beim Informationsaustausch unter strikter Beachtung der Datenschutzbestimmungen, zweitens bei der Abstimmung zwischen Geheimdiensten und Strafverfolgungsbehörden selbst auf operationeller Ebene und drittens bei der ju ...[+++]

20. bevestigt nauw te willen samenwerken in het kader van de gemeenschappelijke strijd tegen terrorisme en bevestigt opnieuw dat – overeenkomstig de wetgeving betreffende gegevensbescherming van de Commissie en de EU en met eerbiediging van de grondrechten en de rechtsstaat – de samenwerking met name moet leiden tot verbetering, ten eerste, op het gebied van informatie-uitwisseling, met onverkorte naleving van de regels inzake gegevensbescherming, ten tweede, op het gebied van de coördinatie tussen inlichtingendiensten en rechtshandhavingsinstanties, ook op operationeel niveau en,ten derde, op het gebied van justitiële samenwerkin ...[+++]


1. ist der Ansicht, dass geprüft werden sollte, ob zusätzlich zur engen Zusammenarbeit zwischen den Mitgliedstaaten eine Gesetzesinitiative auf Gemeinschaftsebene zur Sicherstellung der Qualität und Sicherheit im Bereich der Organsspende und -transplantation auf den Weg gebracht werden sollte, die den bereits bestehenden Ordnungsrahmen in jedem Mitgliedstaat der Europäischen Union und die Arbeiten anderer internationaler Organisationen berücksichtigt;

1. is van oordeel dat moet worden nagegaan of, naast de hechte samenwerking tussen de lidstaten, een wetgevingsinitiatief op communautair niveau moet worden genomen ter waarborging van de kwaliteit en veiligheid inzake orgaandonatie en -transplantatie, waarbij rekening wordt gehouden met het reeds bestaande regelgevende kader in elke lidstaat en de werkzaamheden van andere internationale organisaties;


Angesichts der hohen Priorität, die die Europäische Union der Errichtung eines Raums des Wohlstands und der engen Zusammenarbeit mit den Nachbarn sowie der neuen Finanziellen Vorausschau 2007-2013 zumisst, wird durch den vorliegenden Vorschlag das Europäische Nachbarschafts- und Partnerschaftsinstrument (ENPI) geschaffen, das die bestehenden Hilfsprogramme (TACIS, MEDA und andere Instrumente wie etwa die Europäische Initiative für Demokratie und Menschenrechte) ersetzt und auch der Union verstärkt die Möglichkeit bietet, die grenzüber ...[+++]

Wegens de hoge prioriteit die de Europese Unie toekent aan de ontwikkeling van een ruimte van welvaart en nauwe samenwerking met haar buurlanden en in verband met de nieuwe financiële vooruitzichten (2007-2013), wordt in het onderhavige voorstel een Europees nabuurschaps- en partnerschapsinstrument (ENPI) ingesteld, dat in de plaats komt van de bestaande hulpprogramma's (TACIS, MEDA en andere instrumenten zoals het Europees initiatief voor democratie en mensenrechten) en voorts het vermogen van de Unie tot ondersteuning van grensoverschrijdende samenwerking aan de buitengrenz ...[+++]


Die Kommission sieht jedoch in Anbetracht der bereits bestehenden engen Zusammenarbeit zwischen den Justizbehörden in der EU keinen Grund für eine solche Regelung, die die Anbieter von Zahlungsdienstleistungen unnötig belasten würde.

Gelet op de reeds bestaande nauwe samenwerking tussen de rechterlijke instanties in de EU, ziet de Commissie evenwel geen rechtvaardiging voor een dergelijke benadering, die aanbieders van betalingsdiensten onnodig zou belasten.


22. unterstreicht die Notwendigkeit einer engen Zusammenarbeit mit Vertretern der Roma- Gemeinschaft bei der nachhaltigen Umsetzung der bestehenden Aktionspläne zur Beseitigung der Diskriminierung und zur Verbesserung der Lebensbedingungen; stellt fest, dass PHARE - Mittel zur Unterstützung bei der Durchführung nationaler Aktionspläne weiterhin verfügbar sind;

22. beklemtoont de noodzaak van nauwe samenwerking met vertegenwoordigers van de Roma-gemeenschap bij de continue tenuitvoerlegging van bestaande actieprogramma 's voor het aanpakken van discriminatie en verbetering van de leefomstandigheden; merkt op dat steun in het kader van PHARE beschikbaar blijft voor de tenuitvoerlegging van nationale actieplannen;


II. GEMEISAME AUSSEN- UND SICHERHEITSPOLITIK A. BEZIEHUNGEN ZU DEN LÄNDERN DES MITTELMEERRAUMS Der Europäische Rat bekräftigt die Bedeutung, die er den bereits bestehenden engen Bindungen zu seinen Partnern im Mittelmeerraum beimißt, und bestätigt seinen Wunsch, diese weiter zu entwickeln, so daß sich der Mittelmeerraum zu einer Region der Zusammenarbeit entwickeln kann, die Frieden, Sicherheit, Stabilität und Wohlstand garantiert.

II. GEMEENSCHAPPELIJK BUITENLANDS EN VEILIGHEIDSBELEID A. BETREKKINGEN MET DE LANDEN VAN HET MIDDELLANDSE-ZEEGEBIED De Europese Raad bevestigt het belang dat hij hecht aan de nauwe banden die reeds met de mediterrane partners bestaan, en die hij nog verder wenst te ontwikkelen zodat het Middellandse-Zeegebied een zone van samenwerking kan worden die borg staat voor vrede, veiligheid, stabiliteit en welzijn.


w