Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bestehen ähnliche probleme » (Allemand → Néerlandais) :

In den Vereinigten Staaten bestehen ähnliche Probleme, die die NASA dazu veranlassten, jährlich rund 160 Mio. Dollar in Ausbildungsprogramme zu investieren.

De VS kampen met vergelijkbare problemen en daarom heeft de NASA ongeveer 160 miljoen dollar per jaar beschikbaar gesteld voor educatieve programma's.


Es ist interessant zu bemerken, dass wir, obwohl Freiheit und Demokratie in westeuropäischen Ländern schon länger als in mittel- und osteuropäischen Ländern bestehen, unter denen sich mein eigenes Land sowie das unserer Nachbarn in Ungarn befindet, ähnliche Probleme sowohl im Westen als auch im Osten sehen.

Het is interessant om te constateren dat hoewel de West-Europese landen langer vrijheid en democratie kennen dan de Midden- en Oost-Europese landen, waaronder mijn land en ons buurland Hongarije, de problemen in het westen en het oosten vergelijkbaar zijn.


Ähnliche Probleme bestehen im Hinblick auf den Kabeljau in der Ostsee, mit dem Unterschied, dass es sich hierbei um Fischereifahrzeuge der EU handelt, die für einen großen Teil der illegalen Fischerei, die über die festgesetzten Quoten hinausgeht, verantwortlich sind.

Vergelijkbare problemen bestaan voor kabeljauw uit de Oostzee, alleen dat in dat geval EU-schepen verantwoordelijk zijn voor veel illegale visserij, waarbij toegekende quota worden overschreden.


Sie hat Recht, wenn sie in ihrem Bericht nicht nur zwischen den unterschiedlichen geologischen Gegebenheiten in den verschiedenen Teilen Europas unterscheidet, um zu zeigen, dass es für dieses Problem keine einheitliche Lösung gibt, sondern auch auf Bereiche verweist, in denen ähnliche Probleme bestehen, und Möglichkeiten aufzeigt, wie wir sie bewältigen können.

Zij heeft haar taak op juiste wijze uitgevoerd. Niet alleen omdat zij een onderscheid heeft gemaakt tussen de uiteenlopende geologische achtergronden in de verschillende delen van Europa om aan te tonen dat er niet één enkele oplossing is voor deze problemen, maar ook doordat zij gebieden met vergelijkbare problemen in kaart heeft gebracht en manieren heeft aangereikt waarop wij die problemen kunnen oplossen.


Sie hat Recht, wenn sie in ihrem Bericht nicht nur zwischen den unterschiedlichen geologischen Gegebenheiten in den verschiedenen Teilen Europas unterscheidet, um zu zeigen, dass es für dieses Problem keine einheitliche Lösung gibt, sondern auch auf Bereiche verweist, in denen ähnliche Probleme bestehen, und Möglichkeiten aufzeigt, wie wir sie bewältigen können.

Zij heeft haar taak op juiste wijze uitgevoerd. Niet alleen omdat zij een onderscheid heeft gemaakt tussen de uiteenlopende geologische achtergronden in de verschillende delen van Europa om aan te tonen dat er niet één enkele oplossing is voor deze problemen, maar ook doordat zij gebieden met vergelijkbare problemen in kaart heeft gebracht en manieren heeft aangereikt waarop wij die problemen kunnen oplossen.


In den Vereinigten Staaten bestehen ähnliche Probleme, die die NASA dazu veranlassten, jährlich rund 160 Mio. Dollar in Ausbildungsprogramme zu investieren.

De VS kampen met vergelijkbare problemen en daarom heeft de NASA ongeveer 160 miljoen dollar per jaar beschikbaar gesteld voor educatieve programma's.


17. erinnert daran, daß der jüngste Jahresbericht des Rechnungshofs Anhaltspunkte dafür bietet, daß ähnliche Probleme auch in anderen externen und internen Politikbereichen, wo Vorhaben im Wege der Direktfinanzierung von der Gemeinschaft gefördert werden, bestehen könnten; fordert die Kommission und die einschlägigen Ausschüsse des Europäischen Parlaments auf, dies im Rahmen von SEM 2000 systematisch zu überprüfen;

17. herinnert eraan dat het meest recente jaarverslag van de Rekenkamer er aanknopingspunten voor biedt dat soortgelijke problemen ook in andere externe en interne politieke sectoren, waar projecten door middel van directe financiering door de Gemeenschap worden gesteund, zouden kunnen bestaan; dringt er bij de Commissie en bij de bevoegde parlementaire commissies op aan dit stelselmatig te onderzoeken in het kader van SEM 2000;


Ähnliche Probleme bestehen bei den Artikeln 7a und 7b der Verordnung Nr. 171/67/EWG des Rates vom 27. Juni 1967 über die Erstattungen und Abschöpfungen bei der Ausfuhr von Olivenöl (8), zuletzt geändert durch die Verordnung (EWG) Nr. 2118/69 (9); folglich ist der Artikel 7a anzugleichen und Artikel 7b aufzuheben -

Overwegende dat zich gelijksoortige problemen voordoen bij artikel 7 bis en artikel 7 ter van Verordening nr . 171/67/EEG van de Raad van 27 juni 1967 betreffende de restituties en heffingen bij uitvoer van olijfolie ( 8 ) , laatstelijk gewijzigd bij Verordening ( EEG ) nr . 2118/69 ( 9 ) ; dat bijgevolg het bovengenoemde artikel 7 bis moet worden aangepast en artikel 7 ter moet vervallen ,




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bestehen ähnliche probleme' ->

Date index: 2022-05-10
w