Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «bestehen sollte liegt » (Allemand → Néerlandais) :

Aufbauend auf dieses Prinzip möchte ich Folgendes sagen: Aus meiner Sicht ist der von Herrn Corbett vorgeschlagene Änderungsantrag prinzipiell richtig, aber der Grund, warum eine Fraktion, die während einer Legislaturperiode unter den erforderlichen Schwellenwert rutscht, weiter bestehen sollte, liegt in der Tatsache, dass die demokratischen Entscheidungen der Wähler fast immer unter Berücksichtigung der EP-Fraktion gefällt werden, der Kandidaten angehören.

Uitgaande van dit beginsel wil ik het volgende zeggen. Vanuit mijn perspectief is het amendement dat de heer Corbett heeft voorgesteld correct in beginsel, maar de reden waarom een fractie die in de loop van een parlementaire zittingsperiode valt onder de minimumdrempel, moet blijven bestaan, is vooral dat de kiezers bij hun democratische keuzes ook nagenoeg altijd rekening houden met de EP-fractie waartoe de kandidaat behoort.


Darin gelangte die EFSA zu dem Schluss, dass bei Chrompicolinat keine Sicherheitsbedenken bestehen, sofern die Gesamtmenge Chrom nicht über 250 μg pro Tag liegt; dies entspricht dem von der Weltgesundheitsorganisation festgelegten Wert für die zusätzliche Aufnahme von Chrom, der nicht überschritten werden sollte.

In het advies heeft de EFSA geconcludeerd dat chroompicolinaat geen veiligheidsprobleem oplevert, mits de hoeveelheid totale chroom niet meer bedraagt dan 250 μg per dag, de door de Wereldgezondheidsorganisatie vastgestelde waarde voor de extra inname van chroom, die niet mag worden overschreden.


10. betont, dass zwar die Hauptverantwortung für die Verhütung und Bekämpfung von Bränden bei den Behörden des betreffenden Mitgliedstaats liegt, fordert die Kommission jedoch auf, die erforderlichen Schritte für die Schaffung einer unabhängigen, ständigen europäischen Eingreiftruppe zu unternehmen, die die Mitgliedstaaten und die betroffenen Regionen bei schweren Waldbränden und anderen Katastrophen mit der besten Ausrüstung und bester fachlicher Kompetenz unterstützt; stellt in diesem Zusammenhang fest, dass die Kommission untersuchen sollte, welche Mögl ...[+++]

10. wijst op de primaire verantwoordelijkheid van de autoriteiten in elk van de lidstaten als het gaat om het voorkomen en blussen van branden maar verzoekt de Commissie om de nodige maatregelen te treffen voor de oprichting van een onafhankelijke, permanente Europese reactiemacht om de lidstaten en de getroffen regio's bij extreme bosbranden en andere rampen te helpen door de beste apparatuur en deskundigheid beschikbaar te stellen; merkt in dit verband op dat de Commissie de mogelijkheden moet nagaan om een beroep te doen op eventuele extra capaciteit voor een snelle reactie b ...[+++]


Ich möchte ihn auch bitten, darauf zu bestehen, dass Italien seinen internationalen Verpflichtungen nachkommt, und ich bitte ihn ebenfalls, allen Mitgliedstaaten der Europäischen Union klar zu machen, dass es sich hier nicht einfach um ein Problem zwischen Malta und Italien handelt, sondern dass es hier um die Verantwortung jedes Einzelnen geht und die Verantwortung folglich von allen getragen werden sollte. Herr Präsident, wenn wir hier keine Solidarität in der Praxis zeigen, dann werden wir das Vertrauen, das zwi ...[+++]

Ik wil hem tevens verzoeken er bij Italië op aan te dringen dat het zich houdt aan zijn internationale verplichtingen, en ik verzoek hem verder aan alle lidstaten van de Europese Unie duidelijk te maken dat dit niet simpelweg een kwestie tussen Malta en Italië is, maar dat iedereen hiervoor verantwoordelijk is en deze verantwoordelijkheid dus moet dragen. Mijnheer de Voorzitter, als wij weigeren ons in de praktijk solidair te tonen ...[+++]


Das wichtigste Qualitätsmerkmal von Rechtsvorschriften sollte darin bestehen, dass ihnen eine sachkundige und lebendige politische Debatte zugrunde liegt und dass sie ihre eigentlichen Ziele erfüllen.

De kwaliteit van de regelgeving moet in de eerste plaats worden bepaald door middel van een goed onderbouwd en levendig politiek debat en aan de hand van de mate waarin deze regelgeving erin slaagt de eigen doelstellingen te verwezenlijken.


Der Streichung des besonderen Hinweises auf Rating-Agenturen liegt folgende Absicht zugrunde: Das Ziel einer Richtlinie sollte darin bestehen, eine bestimmte Frage oder Tätigkeit zu regeln und so wenig Ausnahmen wie möglich von der allgemeinen Regelung vorzusehen.

Het is met dit oogmerk dat een specifieke vermelding van de agentschappen voor de kredietwaardigheidsbeoordeling is geschrapt: het doel van de richtlijn moet zijn een specifieke emissie of activiteit te reguleren, met een zo gering mogelijk aantal uitzonderingen op de algemene regeling.


w