Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Der Verwendungszweck der Einnahmen bleibt bestehen

Traduction de «bestehen bleibt sondern » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
der Verwendungszweck der Einnahmen bleibt bestehen

de ontvangsten behouden hun bestemming
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In der Union gibt es bereits einen Markt für die Bereitstellung von Echtzeit-Verkehrsinformationsdiensten, und es liegt sowohl im Interesse der Nutzer und Kunden als auch im Interesse der Anbieter dieser Dienste, dass angemessene Rahmenbedingungen für diesen Markt geschaffen werden, damit dieser nicht nur bestehen bleibt, sondern auch auf innovative Weise weiterentwickelt wird.

Er bestaat al een markt voor de verlening van realtimeverkeersinformatiediensten in de Unie en het is in het belang van zowel de gebruikers en klanten als de aanbieders van die diensten dat de juiste randvoorwaarden worden gecreëerd om deze markt in stand te houden en op innovatieve wijze verder te ontwikkelen.


In der Union gibt es bereits einen Markt für die Bereitstellung von Echtzeit-Verkehrsinformationsdiensten, und es liegt sowohl im Interesse der Nutzer und Kunden als auch im Interesse der Anbieter dieser Dienste, dass angemessene Rahmenbedingungen für diesen Markt geschaffen werden, damit dieser nicht nur bestehen bleibt, sondern auch auf innovative Weise weiterentwickelt wird.

Er bestaat al een markt voor de verlening van realtimeverkeersinformatiediensten in de Unie en het is in het belang van zowel de gebruikers en klanten als de aanbieders van die diensten dat de juiste randvoorwaarden worden gecreëerd om deze markt in stand te houden en op innovatieve wijze verder te ontwikkelen.


Zur wirtschaftlichen Lage im Euro-Raum erklärte der Präsident Folgendes: "Es dringt nun ins Bewusstsein, dass der Euro bestehen bleibt.Der Euro-Raum ist wieder ein Club mit Warte­schlange – nicht am Ausgang, sondern am Eingang".

Over de economische situatie in de eurozone zei hij dat "men eindelijk tot het besef komt dat de euro zal blijven bestaan: het is weer dringen bij de ingang en niet meer bij de uitgang".


Hat es der Rat in Betracht gezogen, dass eine Beschleunigung dieser Verfahren nicht nur diese Tragödien, sondern auch die Kosten der Mitgliedstaaten verhindern würde, die entstehen, wenn diese Situation bestehen bleibt?

Heeft de Raad erbij stilgestaan dat een versnelling van deze procedures niet alleen dit soort tragedies zou vermijden, maar ook de kosten die sommige lidstaten momenteel maken om die situatie in stand te houden?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Es ist von enormer Wichtigkeit, dass die Unterscheidung zwischen Beseitigung und Verwertung von Abfall weiterhin bestehen bleibt. Im Vorschlag der Kommission wurde die thermische Behandlung von Hausmüll und hausmüllähnlichen Abfällen nicht mehr als Beseitigung, sondern als Verwertung eingestuft, wenn festgelegte Energieeffizienzkriterien von den Verbrennungsanlagen eingehalten werden.

Het is van het allergrootste belang dat er een onderscheid blijft bestaan tussen verwijderen van afval en gebruik ervan. De Commissie stelt voor om de thermische behandeling van huisvuil en afval dat daarmee kan worden vergeleken niet meer als verwijdering te beschouwen, maar als gebruik, zolang de verbrandingsinstallaties voldoen aan de geldende criteria voor de energie-efficiëntie.


Der Grundsatz bleibt bestehen und wird sogar bestärkt, dass hochqualitative, nachhaltige öffentliche Finanzen unerlässlich sind, nicht nur für einzelne Länder, sondern für die Solidität der Wirtschaft und des europäischen sozialen Modells.

Het principe dat duurzame openbare financiën van kwaliteit onmisbaar zijn, niet zo zeer voor de afzonderlijke landen maar voor de duurzaamheid van de economie en het Europees sociaal model, wordt bevestigd en zelfs versterkt.


Kommissionspräsident Barroso hat bereits ein diesbezügliches Schreiben an Präsident Borrell geschickt, in dem er darauf hinweist, dass der Gesundheits- und Verbraucherschutzsektor nicht nur keine ausreichenden Mittel, sondern 2007 sogar noch weniger zur Verfügung haben wird als 2006, wenn die Übereinkunft vom Dezember so bestehen bleibt.

Voorzitter Barroso heeft reeds een brief gestuurd aan Voorzitter Borrell, waarin hij erop wijst dat als het akkoord van december blijft staan, de middelen voor de sector gezondheid en consumentenbescherming niet alleen onvoldoende zullen zijn, maar in 2007 zelfs geringer zullen zijn dan in 2006.


Bleibt diese Ausschließung bestehen, könnten die Mitgliedstaaten nicht nur Genehmigungserfordernisse in Bezug auf Waren aufrechterhalten, die außerhalb des Geltungsbereichs der Richtlinie liegen, sondern auch eine Neuregelung dieser Aktivitäten durchsetzen, die sich nicht zwangsläufig auf die zur Umsetzung der Richtlinie erforderlichen Vorschriften beschränken wird.

Indien dit niet wordt veranderd, zouden lidstaten niet alleen een vergunningsverplichting kunnen handhaven voor materiële grondstoffen die buiten het toepassingsgebied van de richtlijn vallen, maar ook nieuwe reglementering voor deze activiteiten kunnen opleggen, die niet noodzakelijkerwijs beperkt blijft tot die regels welke nodig zijn voor de toepassing van de richtlijn.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'bestehen bleibt sondern' ->

Date index: 2021-01-09
w