Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «besser gesagt schon » (Allemand → Néerlandais) :

Was den Text über die Busse angeht, so möchte ich Ihnen mitteilen, dass die Sozialdemokratische Fraktion ausschließlich für diesen Gesetzestext eine Verschiebung der Abstimmung beantragen wird oder, besser gesagt, schon beantragt hat, denn wenn, und wir hörten schon davon, eine Vereinbarung zwischen den Unternehmern, den Arbeitnehmervertretern und den Gewerkschaften über eine Prüfung, sagen wir, der 12-Tage-Regelung getroffen wird, müssen wir uns wohl eingestehen – auch wenn einige meiner Kollegen es nicht wollen ...[+++]

Met betrekking tot de tekst over de autobussen willen we u informeren dat de socialistische fractie van plan is te gaan vragen, of moet ik zeggen, al heeft gevraagd om de stemming over alleen deze wetgevingstekst uit te stellen, omdat we denken dat, zoals we al hebben gehoord, er een akkoord is tussen werkgevers en de vertegenwoordigers van de werknemers en de bonden over, laten we zeggen, een herziening van de 12-dagenregel.


Denn schließlich heißt es schon in dem lateinischen Sprichwort: „bona pecunia non olet“, oder besser gesagt, gutes Geld duftet, stinkt aber nicht, und wer weiß, ob nicht sogar die Briten zu der Überzeugung gelangen, dass sich die Einführung des Euro lohnen könnte, da das ja so mannigfaltige Vorzüge mit sich bringt.

De Latijnse uitdrukking zegt bona pecunia non olet ofwel “goed geld stinkt niet”. Dus wie weet, gaan de Britten ook nog wel inzien dat het verstandig is om de euro in te voeren vanwege alle voordelen die de munt biedt.


Das heißt jetzt wirklich, dass hier eine ganz faire Lasten- oder besser gesagt Chancenverteilung passieren muss, eine Verteilung, die sich wirklich nur orientiert an dem Potenzial und an dem, was schon geleistet wurde, was in den Ländern bereits da ist.

Dit betekent dat er een eerlijke lastenverdeling, of beter gezegd kansenverdeling, moet plaatsvinden. Een verdeling die is gebaseerd op het potentieel van de lidstaten en op hetgeen reeds is bereikt, op datgene waarover de lidstaten reeds beschikken.


Das heißt jetzt wirklich, dass hier eine ganz faire Lasten- oder besser gesagt Chancenverteilung passieren muss, eine Verteilung, die sich wirklich nur orientiert an dem Potenzial und an dem, was schon geleistet wurde, was in den Ländern bereits da ist.

Dit betekent dat er een eerlijke lastenverdeling, of beter gezegd kansenverdeling, moet plaatsvinden. Een verdeling die is gebaseerd op het potentieel van de lidstaten en op hetgeen reeds is bereikt, op datgene waarover de lidstaten reeds beschikken.


– (EL) Herr Präsident, seit der Entscheidung von Helsinki, der Türkei den Beitrittsstatus zu verleihen, sind erst – oder besser gesagt schon – neun Monate vergangen.

– (EL) Mijnheer de Voorzitter, er zijn pas, of al, negen maanden verstreken sedert in Helsinki werd besloten Turkije officieel tot toetredingskandidaat uit te roepen.




D'autres ont cherché : wird oder besser     besser gesagt     besser gesagt schon     oder besser     oder besser gesagt     heißt es schon     schon     oder besser gesagt schon     besser gesagt schon     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'besser gesagt schon' ->

Date index: 2022-06-12
w