Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «besser gerecht werdender verfahren ermöglichen » (Allemand → Néerlandais) :

Die revidierte Haushaltsordnung und ihre Durchführungsbestimmungen dürften die Anwendung einfacherer, den auf diesem Gebiet tätigen Bürgern und Organisationen besser gerecht werdender Verfahren ermöglichen und fördern, wie z.B. die verstärkte Verwendung von Pauschalbeträgen, die Bekanntgabe der Aufforderungen zur Einreichung von Vorschlägen für Betriebskostenzuschüsse in dem dem jeweiligen Haushaltsjahr vorausgehenden Haushaltsjahr, wobei in den ersten Wochen des jeweiligen Haushaltsjahres eine Bestätigung zu erfolgen hätte, zweistufige Verfahren mit vereinfachter Antragstellung in der ersten Runde.

Het herziene Financieel Reglement en de uitvoeringsvoorschriften moeten mogelijkheden en stimulansen bieden voor eenvoudiger procedures die bruikbaarder zijn voor de burgers en organisaties die actief zijn op dit gebied, bijvoorbeeld door een ruimere toepassing van vaste bedragen, het lanceren van de oproep tot het indienen van voorstellen in het jaar dat voorafgaat aan het begrotingsjaar en bevestiging binnen de eerste week/weken van het betreffende jaar, tweefasenprocedures met vereenvoudigde aanvragen in de eerste ronde.


D. in der Erwägung, dass das Parlament, da es politisch nicht möglich war, die vom Europäischen Rat beschlossenen Gesamtzahlen für den MFR zu ändern, sich auf eine bessere Ausführung des MFR konzentriert hat, indem es erfolgreich die Aufnahme neuer Bestimmungen ausgehandelt hat, die dazu beitragen, dass der neue Finanzrahmen und der neue jährliche Haushaltsplan der EU operativer, konsistenter und transparenter werden, den Bedürfnissen der Unionsbürger besser gerecht werden un ...[+++]

D. overwegende dat het Parlement, dat politiek gezien de door de Europese Raad vastgestelde totale MFK-bedragen niet kan wijzigen, zich gericht heeft op de verbetering van de uitvoering van het MFK door met succes te onderhandelen over de opname van nieuwe cruciale bepalingen die eraan zullen bijdragen dat het nieuwe financieel kader en de nieuwe jaarlijkse EU-begrotingen operationeler, samenhangender en transparanter worden, beter tegemoetkomen aan de behoeften van de EU-burgers en dat de maxima van het MFK optimaal worden benut; o ...[+++]


D. in der Erwägung, dass das Parlament, da es politisch nicht möglich war, die vom Europäischen Rat beschlossenen Gesamtzahlen für den MFR zu ändern, sich auf eine bessere Ausführung des MFR konzentriert hat, indem es erfolgreich die Aufnahme neuer Bestimmungen ausgehandelt hat, die dazu beitragen, dass der neue Finanzrahmen und der neue jährliche Haushaltsplan der EU operativer, konsistenter und transparenter werden, den Bedürfnissen der Unionsbürger besser gerecht werden un ...[+++]

D. overwegende dat het Parlement, dat politiek gezien de door de Europese Raad vastgestelde totale MFK-bedragen niet kan wijzigen, zich gericht heeft op de verbetering van de uitvoering van het MFK door met succes te onderhandelen over de opname van nieuwe cruciale bepalingen die eraan zullen bijdragen dat het nieuwe financieel kader en de nieuwe jaarlijkse EU-begrotingen operationeler, samenhangender en transparanter worden, beter tegemoetkomen aan de behoeften van de EU-burgers en dat de maxima van het MFK optimaal worden benut; ov ...[+++]


3. Verstoßen die Artikel 49 und 57 des Gesetzes vom 31. Januar 2009 über die Kontinuität der Unternehmen, in der Fassung vor der Abänderung dieses Gesetzes durch das Gesetz vom 27. Mai 2013 zur Abänderung verschiedener Rechtsvorschriften in Bezug auf die Kontinuität der Unternehmen, in Verbindung mit Artikel 2 Buchstaben c) bis e) desselben Gesetzes, indem sie es ermöglichen, dass einem Arbeitnehmer, der Inhaber einer Schuldforderung ist, die aus Arbeitsleistungen vor der Eröffnung des Verfahrens der geric ...[+++]

3. Schenden de artikelen 49 en 57 van de wet van 31 januari 2009 betreffende de continuïteit van de ondernemingen, in de versie vóór de wijziging ervan bij de wet van 27 mei 2013 tot wijziging van verschillende wetgevingen inzake de continuïteit van de ondernemingen, in samenhang gelezen met artikel 2, c) tot e), van dezelfde wet, in zoverre zij het mogelijk maken dat aan een werknemer die houder is van een schuldvordering die is ontstaan uit arbeidsprestaties vóór de opening van de procedure van gerechtelijke reorganisatie, een vermi ...[+++]


Besondere Aufmerksamkeit galt dabei der Notwendigkeit, die Rechts- und Verfahrensgarantien für Personen zu stärken, die dem Dublin-Verfahren unterliegen, damit sie ihre Rechte besser durchsetzen können, die Achtung ihres Rechts auf Einheit der Familie besser zu wahren sowie die Situation schutzbedürftiger Personen, insbesondere unbegleiteter Minderjähriger, zu verbessern, um ihren besonderen Bedürfnissen besser gerecht zu werden.

Daarbij stond voorop dat de juridische en de procedurele waarborgen voor personen die onder de Dublinprocedure vallen, moesten worden verscherpt om deze personen in staat te stellen hun rechten beter te verdedigen, alsmede dat de eenheid van het gezin beter moest worden geëerbiedigd en dat de situatie van kwetsbare groepen moest worden verbeterd, met name die van niet-begeleide minderjarigen, zodat beter op hun speciale behoeften kan worden ...[+++]


Um den Interessen unbegleiteter Minderjähriger während des Dublin-Verfahrens besser gerecht zu werden, wurde die für diese Personengruppe geltende Regelung klarer gefasst und ausgeweitet. Darüber hinaus wurden zusätzliche Schutzvorschriften aufgenommen:

Om tijdens de Dublinprocedure beter rekening te houden met de belangen van niet-begeleide minderjarigen, wordt de bestaande bepaling hierover verduidelijkt en uitgebreid, waarbij verdere beschermingswaarborgen worden ingevoerd:


Diese Verordnung sollte daher ein Abweichen von den sonst gemäß dem Rechtsrahmen für elektronische Kommunikation von 2002 — insbesondere der Rahmenrichtlinie — geltenden Regeln, nämlich dass die Preise der angebotenen Dienste vertraglich vereinbart werden, sofern keine beträchtliche Marktmacht besteht, ermöglichen und um so ergänzende regulatorische Verpflichtungen einführen, die den besonderen Merkmalen der Dienste für unionsweites Roaming besser gerecht ...[+++]erden.

Deze verordening dient derhalve een afwijking van de regels toe te staan, die anderszins toepasselijk zijn onder het regelgevingskader voor elektronische communicatie van 2002, in het bijzonder de kaderrichtlijn, namelijk dat de tarieven voor dienstverlening moeten worden bepaald door commerciële overeenkomsten in de afwezigheid van aanmerkelijke marktmacht, en daarbij de invoering vergemakkelijken van aanvullende verplichtingen op basis van regulering, die rekening houden met de specifieke kenmerken van roamingdiensten in de Unie.


Es ist nun unsere gemeinsame Verantwortlichkeit, zusammen mit dem Rat, genau diese Lektionen in ein neues Paket moderner und effizienter Regeln und Verfahren umzuwandeln, die es der Union ermöglichen werden, den Erwartungen unserer 500 Millionen Bürgerinnen und Bürger auf fundierte und wirtschaftliche Art und Weise besser gerecht zu werden.

Het is nu onze gemeenschappelijke verantwoordelijkheid, samen met de Raad, om die lessen te vertalen in concrete, moderne en efficiënte regels en processen die de Unie in staat stellen om de verwachtingen van onze vijfhonderd miljoen burgers op een gezonde en kosteneffectieve manier in te lossen.


Der Rechtsrahmen für die elektronische Kommunikation von 2002 – insbesondere die Rahmenrichtlinie – sollte daher geändert werden, um ein Abweichen von den sonst geltenden Regeln zu ermöglichen, vor allem von dem Grundsatz, dass die Preise der angebotenen Dienste vertraglich vereinbart werden, sofern keine beträchtliche Marktmacht besteht, und um so ergänzende regulatorische Verpflichtungen einzuführen, die den besonderen Merkmalen der Dienste für gemeinschaftsweites Roaming besser ...[+++]

Het is daarom noodzakelijk het regelgevingskader voor elektronische communicatie van 2002, met name de Kaderrrichtlijn, te wijzigen om een afwijking mogelijk te maken van de voor het overige geldende regel — meer bepaald dat, wanneer er geen ondernemingen met aanmerkelijke marktmacht zijn, de tarieven voor dienstverlening moeten worden bepaald door commerciële overeenkomsten — en daarbij aanvullende verplichtingen op basis van regulering in te voeren die rekening houden met de specifieke kenmerken van roamingdiensten in de Gemeenschap.


23. fordert die Konferenz der Präsidenten auf, zum geeigneten Zeitpunkt eine erhebliche Aufstockung der Mitgliederzahl des Petitionsausschusses auf 50 ordentliche Mitglieder in Betracht zu ziehen, um zu gewährleisten, dass die europäischen Bürger ein noch besseres Verständnis ihres Falles im Ausschuss erreichen können, und somit dem Parlament zu ermöglichen, den Erwartungen der Petenten besser gerecht zu werden; ...[+++]

23. verzoekt de Conferentie van voorzitters te gelegener tijd in overweging te nemen om het ledental van de Commissie verzoekschriften fors op te voeren tot 50 gewone leden om te zorgen dat de Europese burgers een nog beter inzicht kunnen krijgen in de behandeling van hun zaak door de commissie, zodat het Parlement beter kan ingaan op de verwachtingen van de rekwestranten;


w