Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «besonders seine bedenken » (Allemand → Néerlandais) :

24. weist darauf hin, dass sich die Kommission und der Rat bei den Beratungen über die dritte Fassung der Eigenkapitalrichtlinie geeinigt haben, dass weitere Vorschläge des Parlaments im Rahmen des Corporate-Governance-Pakets berücksichtigt werden sollten, und betont besonders seine Bedenken dagegen, dass die Anteilseigner gegenwärtig keine hinreichende Kontrolle über die Vergütungssysteme in Finanzinstitutionen ausüben und auch nicht ausüben können;

24. merkt op dat de Commissie en de Raad er tijdens de besprekingen over RKV III mee hebben ingestemd dat verdere voorstellen van het Europees Parlement als onderdeel van het "corporate governance"- pakket zouden worden behandeld en wijst met name op de bezorgdheid van het Parlement over het feit dat aandeelhouders momenteel geen behoorlijke controle op het beloningsbeleid in financiële instellingen uitoefenen en kunnen uitoefenen;


Ich war besonders erstaunt über ein Thema, über das die ehrenwerten Abgeordneten in einigen Beiträgen sprachen, und das in gewisser Weise in den letzten Wochen und Monaten mehr Anerkennung erfahren hat, das aber dennoch seit sehr langer Zeit bei vielen ehrenwerten Abgeordnete Bedenken auslöst: Bedenken über die Art, wie religiöse Menschen, die Religionen aller Art vertreten, regelmäßig in der ganzen Welt behandelt oder diskriminiert werden, und wir müssen achtsam und aufmerksam sein bei diese ...[+++]

Ik werd vooral getroffen door een onderwerp dat door een aantal Parlementsleden in een reeks interventies ter sprake werd gebracht, en dat in de laatste weken en maanden in zekere zin steeds duidelijker wordt waargenomen, maar desalniettemin vele Parlementsleden al geruime tijd bezighoudt: de bezorgdheid over de manier waarop gelovigen van allerlei religies overal ter wereld worden behandeld of, in vele gevallen, worden gediscrimineerd, en de noodzaak om over deze kwesties na te denken en waakzaam te zijn, niet alleen als ze t ...[+++]


12. stimmt der Kommission zu, dass die kleinen offenen Volkswirtschaften der Region besonders anfällig für globale Marktkräfte sind; gibt jedoch zu bedenken, dass eine allmähliche Handelsliberalisierung mit angemessenen Schutzmechanismen und ausreichend Zeit für Anpassungen die Entwicklung fördert und deshalb ein Mittel zur Bekämpfung der Armut sein kann;

12. is het eens met de Commissie over het feit dat vooral de kleine open economieën van het gebied gevoelig zijn voor de krachten van de wereldmarkten; merkt daarbij echter op dat een geleidelijke handelsliberalisering, met adequate beveiligingsmechanismen en met voldoende aanpassingstijd, de ontwikkeling bevordert en derhalve een hulpmiddel kan zijn om armoede te bestrijden;


Dynamik und Funktionieren der WWU verbessern – Die Mitgliedstaaten des Eurogebiets müssen besonders auf Fiskaldisziplin achten, um eine bessere Koordinierung ihrer Wirtschafts- und Haushaltspolitik sicherzustellen, wobei ein erster Schritt in eine Harmonisierung ihrer Zeitpläne für die Aufstellung des Haushalts bestehen muss. Mitgliedstaaten , die ihr mittelfristiges haushaltspolitisches Ziel noch nicht erreicht haben, sollten sich als Benchmark vorgeben, ihr konjunkturbereinigtes Haushaltsdefizit – ohne Einmalposten und andere vorübergehende Maßnahmen – jährlich um 0,5% des BIP abzusenken, und bei günstiger Wirtschaftslage eine entschlo ...[+++]

Om bij te dragen tot de dynamiek en de goede werking van de EMU, moeten de lidstaten van het eurogebied bijzondere aandacht besteden aan de begrotingsdiscipline, teneinde hun economisch en budgettair beleid beter te coördineren, in eerste instantie door synchronisatie van hun begrotingspolitiek; de lidstaten die hun begrotingsdoelstelling voor de middellange termijn nog niet hebben bereikt, moeten een jaarlijkse verbetering nastreven van hun voor conjunctuurschommelingen gecorrigeerde begroti ...[+++]


9. In seiner Entschließung zur Umsetzung der zweiten Phase des Sokrates-Programms bekundete das Parlament seine Bedenken angesichts der hohen administrativen Belastung der Antragsteller im Rahmen des Programms, und verwies darauf, dass diese Belastung besonders groß bei kleinen Zuschüssen sei.

9. Het Europees Parlement spreekt in zijn resolutie over de uitvoering van de tweede fase van het Socrates-programma zijn ongerustheid uit over de zware administratieve last die op de deelnemers rust en wijst erop dat hij bijzonder lastige verplichtingen schept voor de kleine subsidies die er tegenover staan.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'besonders seine bedenken' ->

Date index: 2023-10-31
w