Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aus diesem Grunde
Besonders gefährdeter Arbeitnehmer
Besonders genehmigte Strahlenexposition
Besonders schützenswerte Daten
Deshalb
Deshalb den Antrag fuer zulaessig erklaeren
Deswegen
Landschaftlich besonders schönes Gebiet
Landschaftlich besonders wertvolles Gebiet

Traduction de «besonders deshalb » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
landschaftlich besonders schönes Gebiet | landschaftlich besonders wertvolles Gebiet

landschappelijk waardevol gebied




deshalb den Antrag fuer zulaessig erklaeren

uit dien hoofde het verzoek ontvankelijk verklaren.)


besonders gefährdeter Arbeitnehmer

werknemer met een verhoogd risico




besonders genehmigte Strahlenexposition

blootstelling met speciale vergunning
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
B. den Fischfang, besonders gefährdet und müssen entsprechend geschützt werden. Deshalb hat die Tiefseefischerei nur dann eine Zukunft, wenn wir eine nachhaltige Bewirtschaftung gewährleisten.

Enkel duurzaam beheer kan de toekomst van de diepzeevisserij veiligstellen.


Die Mitgliedstaaten nutzen das System auch deshalb effizienter, weil sich mittlerweile deutlicher gezeigt hat, wo und wie ein Handeln besonders angebracht ist.

De lidstaten gebruiken het systeem ook op een meer efficiënte manier, omdat het nu duidelijker is waar en wanneer het het meest relevant is om actie te ondernemen.


Ich bin überzeugt, dass das Abkommen generell im Sinne der wirtschaftlichen Interessen der Europäischen Union ist, besonders deshalb, weil wir wollen, dass unsere Wirtschaft auf Innovation, Forschung und Entwicklung, oder „intelligentes Wachstum“ aufbaut.

Ik ben van mening dat de overeenkomst over het algemeen gunstig is voor de economische belangen van de EU, vooral omdat we willen dat onze economie is gebaseerd op innovatie, onderzoek en ontwikkeling, ofwel ‘slimme’ groei.


Das ist deshalb besonders wichtig, weil die derzeitige Krise eine Branche hart trifft, die von strategischer Bedeutung für Europa als Ganzes ist.

Dit is des te belangrijker aangezien de huidige crisis deze sector, die voor heel Europa van strategisch belang is, hard treft.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Deshalb sind eine engere Zusammenarbeit bei der Prävention, eine bessere Koordinierung der Schritte und eine stärkere Solidarität und gegenseitige Hilfe angebracht, besonders deshalb, weil Katastrophen in der Regel mehr die in Mitleidenschaft ziehen, die am bedürftigsten sind, die nicht über die Ressourcen verfügen, um sich selbst, ihre Familien und Besitztümer zu schützen.

Daarom is een betere samenwerking op het gebied van preventie volledig gerechtvaardigd is, net als een betere coördinatie van de inspanningen, meer solidariteit en wederzijdse steun, vooral omdat de rampen meestal diegenen treffen die de grootste moeilijkheden hebben en niet in staat zijn om zichzelf, hun families of hun bezittingen te beschermen.


Deshalb sind eine engere Zusammenarbeit bei der Prävention, eine bessere Koordinierung der Schritte und eine stärkere Solidarität und gegenseitige Hilfe angebracht, besonders deshalb, weil Katastrophen in der Regel mehr die in Mitleidenschaft ziehen, die am bedürftigsten sind, die nicht über die Ressourcen verfügen, um sich selbst, ihre Familien und Besitztümer zu schützen.

Daarom is een betere samenwerking op het gebied van preventie volledig gerechtvaardigd is, net als een betere coördinatie van de inspanningen, meer solidariteit en wederzijdse steun, vooral omdat de rampen meestal diegenen treffen die de grootste moeilijkheden hebben en niet in staat zijn om zichzelf, hun families of hun bezittingen te beschermen.


Die Kommission ist überzeugt, dass einer Radikalisierung am besten vorgebeugt werden kann, indem unmittelbar bei besonders empfänglichen Personen in den am stärksten gefährdeten Bevölkerungsgruppen angesetzt wird. Deshalb rief sie im September 2011 das EU-Aufklärungsnetz gegen Radikalisierung ins Leben (IP/11/1011).

Er zich van bewust dat radicalisering het best kan worden bestreden door zich te richten op kwetsbare personen binnen de sterkst getroffen gemeenschappen, heeft de Commissie in september 2011 het EU‑netwerk voor voorlichting over radicalisering (RAN) gelanceerd (IP/11/1011).


– (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Ich möchte hier gern zum Ausdruck bringen, dass es sehr traurig ist, dass Kompromisse geschlossen und dann nicht befolgt werden, und das ist ganz besonders deshalb traurig, wenn man bedenkt, dass sich hinter der Familie al-Kurd nicht nur ein Name verbirgt, sondern Menschen, die gezwungen werden – und ich wende mich hier an Sie, Herr Casaca – , nicht einmal in einem Zelt zu leben, weil es ihnen nicht einmal gestattet wird, in ihrem Zelt zu bleiben.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, waarde collega’s, ik wil graag zeggen dat ik het heel triest vind dat er beloftes worden gedaan en deze vervolgens niet worden nagekomen. Het is vooral triest als je bedenkt dat het gezin al-Kurd niet zomaar een naam is, maar bestaat uit personen – en ik zeg dit tegen u, mijnheer Casaca – die nu niet eens een tent hebben om in te leven, omdat ze zelfs in die tent niet mogen blijven. Het is dieptriest dat men niet denkt aan de personen, maar alleen aan politiek.


– (IT) Herr Präsident, meine Damen und Herren! Ich möchte hier gern zum Ausdruck bringen, dass es sehr traurig ist, dass Kompromisse geschlossen und dann nicht befolgt werden, und das ist ganz besonders deshalb traurig, wenn man bedenkt, dass sich hinter der Familie al-Kurd nicht nur ein Name verbirgt, sondern Menschen, die gezwungen werden – und ich wende mich hier an Sie, Herr Casaca –, nicht einmal in einem Zelt zu leben, weil es ihnen nicht einmal gestattet wird, in ihrem Zelt zu bleiben.

- (IT) Mijnheer de Voorzitter, waarde collega’s, ik wil graag zeggen dat ik het heel triest vind dat er beloftes worden gedaan en deze vervolgens niet worden nagekomen. Het is vooral triest als je bedenkt dat het gezin al-Kurd niet zomaar een naam is, maar bestaat uit personen – en ik zeg dit tegen u, mijnheer Casaca – die nu niet eens een tent hebben om in te leven, omdat ze zelfs in die tent niet mogen blijven. Het is dieptriest dat men niet denkt aan de personen, maar alleen aan politiek.


Die Risiken sind in diesem Industriezweig besonders hoch, nicht zuletzt deshalb, weil 90 % der Forschungs- und Entwicklungskosten von der Industrie selbst getragen werden.

In deze sector worden namelijk bijzonder grote risico's genomen, te meer daar 00 voor 90 % door de industrie zelf wordt gefinancierd.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'besonders deshalb' ->

Date index: 2022-02-01
w