Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mittel einer besonderen Haushaltslinie

Traduction de «besonderen status einer » (Allemand → Néerlandais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Zuchtbetrieb mit einem besonderen tiergesundheitlichen Status

bedrijf met een bijzondere status op het gebied van de diergezondheid


Verzeichnis der Einrichtungen, die einer besonderen Wachsamkeit unterliegen

repertorium van de inrichtingen die onder speciale waakzaamheid vallen


Mittel einer besonderen Haushaltslinie

kredieten van een speciaal begrotingsonderdeel


Arbeitnehmervertreter mit einer besonderen Funktion bei der Sicherheit und beim Gesundheitsschutz der Arbeitnehmer

werknemersvertegenwoordiger met een specifieke taak op het gebied van de bescherming van de veiligheid en de gezondheid van de werknemers
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Dies erfordert zusätzlich zu den durch spezifische Eigenmittelanforderungen für die betreffenden Arten von Instituten ergänzten oder geänderten allgemeinen Eigenmittelanforderungen eine Präzisierung der Voraussetzungen, anhand deren die zuständigen Behörden entscheiden können, ob eine nach dem maßgebenden einzelstaatlichen Recht anerkannte Unternehmensform mit Blick auf die Eigenmittel als Gegenseitigkeitsgesellschaft, Genossenschaft, Sparkasse oder ähnliches Institut gilt; auf diese Weise soll das Risiko gemindert werden, dass ein Institut den besonderen Status einer Gegenseitigkeitsgesellschaft, einer Genossenschaft, einer Sparkasse o ...[+++]

Naast de algemene eigenvermogensvereisten zoals toegevoegd of gewijzigd door specifieke vereisten wat het eigen vermogen voor dit soort instellingen betreft, moet worden omschreven volgens welke voorwaarden bevoegde autoriteiten kunnen vaststellen dat een soort onderneming die in het nationale recht is erkend, voor de toepassing van het eigen vermogen in aanmerking komt als onderlinge maatschappij, coöperatie, spaarinstelling of soortgelijke instelling. Het doel is het risico te beperken dat een instelling onder de specifieke rechtsvo ...[+++]


Aus dem besonderen Status der Rechtsanwälte, der im Gerichtsgesetzbuch und in den Regelungen, die von den durch das Gesetz vom 4. Juli 2001 geschaffenen Kammern angenommen wurden, festgelegt ist, sowie aus dem spezifischen Auftrag, die sie im Rahmen der Rechtspflege erfüllen, die die Einhaltung der in B.29.2 und B.29.3 angeführten Grundsätze beinhaltet, ergibt sich, dass die Rechtsanwälte sich diesbezüglich in einer Situation befinden, die sich wesentlich von derjenigen anderer Träger eines Berufsgeheimnisses unterscheidet.

Uit het bijzondere statuut van de advocaat, vastgesteld in het Gerechtelijk Wetboek en in de reglementeringen die zijn aangenomen door de bij de wet van 4 juli 2001 opgerichte orden, alsook uit de specifieke opdracht die hij vervult in het kader van de rechtsbedeling, die de inachtneming van de in B.29.2 en B.29.3 vermelde beginselen inhoudt, vloeit voort dat de advocaat zich dienaangaande bevindt in een situatie die wezenlijk verschilt van die van andere houders van een beroepsgeheim.


43. begrüßt die Ankündigung zweier Vorschläge über politische Parteien in Europa, die darauf abzielen, politischen Parteien im Rahmen des EU‑Rechts den Status einer Rechtspersönlichkeit zu verleihen und die finanziellen Bestimmungen über die besonderen Bedürfnisse anzupassen, die in Bezug auf die Erfüllung ihrer Aufgaben gemäß den Verträgen bestehen; betont, dass die Kommission als Hüterin der Verträge ein Interesse daran haben sollte, dass die Institutionen bei der Ermittlung möglicher Verst ...[+++]

43. is ingenomen met de aankondiging van de Commissie dat zij twee voorstellen zal indienen met betrekking tot Europese politieke partijen om ervoor te zorgen dat deze rechtspersoonlijkheid krijgen krachtens het EU-recht en om de financiële regels aan te passen aan de specifieke behoeften voor het verrichten van hun taken zoals die in de Verdragen zijn omschreven; benadrukt dat de Commissie als hoedster van de Verdragen belang zou moeten hebben bij samenwerking tussen de instellingen bij het onderzoeken en oplossen van mogelijke inbreuken op het EU-recht, en verzoekt haar derhalve een constructieve rol te spelen bij het zoeken naar over ...[+++]


Kroatien, mit dem die Beitrittsverhandlungen bereits begonnen haben, und die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien profitieren von einer Beitrittspartnerschaft, die ihrem besonderen Status als Kandidatenländer Rechnung trägt.

Kroatië, waarmee al toetredingsonderhandelingen zijn begonnen, en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië genieten van een toetredingspartnerschap, waarbij rekening wordt gehouden met hun bijzondere status van kandidaat-lidstaat.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
19. So schlimm die Lage in Azad Jammu und Kaschmir auch sein mag, in Gilgit und Baltistan, dem nördlichsten Teil des von Pakistan verwalteten Teils Kaschmirs, ist sie unendlich schlimmer. Diese Region hat keinen besonderen Status, und sogar der Schein einer demokratischen Repräsentation fehlt.

19. In AJK is de situatie niet goed te noemen, maar die is nog veel slechter in Gilgit en Baltistan, het meest noordelijke deel van het door Pakistan bestuurde Kasjmir, waar elke aparte status of zelfs de schijn van enige democratische vertegenwoordiging ontbreekt.


18. vertritt die Auffassung, dass bestimmte Produkte, insbesondere Wasser, und die damit verbundenen Dienstleistungen Teil der globalen öffentlichen Güter sind und einen besonderen Status haben, dass sie erhebliche direkte Auswirkungen auf das Alltagsleben der Bevölkerung haben und daher Gegenstand einer besonderen Behandlung zugunsten der nachhaltigen Entwicklung sein müssen;

18. is van oordeel dat bepaalde producten, met name water en waterdiensten, deel uitmaken van de mondiale collectieve goederen en een bijzondere status genieten, dat ze een directe aanzienlijke invloed op het dagelijks leven van de bevolking hebben en dat ze derhalve een bijzondere behandeling behoeven, in het belang van duurzame ontwikkeling;


C. Kriterien für die Anerkennung des besonderen Statusr Tierseuchen eines Gebietes oder einer Region einer Vertragspartei

C. Criteria voor de erkenning van de bijzondere dierziektestatus van het grondgebied of een gebied van een partij


(19 a) Vor dem Hintergrund der Entschlossenheit des Rates der Europäischen Union, den internationalen Terrorismus wirkungsvoll zu bekämpfen, und der Ächtung von Bestrebungen, Gewalt zur Verfolgung politischer Ziele einzusetzen, erscheint es geboten, Personen , die sich bei der Verfolgung politischer Ziele an Gewalttätigkeiten beteiligen oder öffentlich zur Gewaltanwendung aufrufen oder mit Gewaltanwendung drohen oder bei denen Tatsachen die Annahme rechtfertigen, dass sie einer Vereinigung angehören, die den internationalen Terrorismus unterstützt, den besonderen Status ...[+++]s langfristig aufenthaltsberechtigten Drittstaatsangehörigen verweigern zu können bzw. vom besonderen Ausweisungsschutz, den dieser Status gewährt, auszunehmen.

(19 bis) In het kader van de vastbeslotenheid van de Raad van de Europese Unie het internationaal terrorisme effectief te bestrijden en van de veroordeling van initiatieven geweld te gebruiken bij het nastreven van politieke doelen, lijkt het raadzaam dat aan personen die bij het nastreven van politieke doelen deelnemen aan gewelddadige acties, openlijk oproepen tot of dreigen met geweldpleging, of indien de feiten de conclusie rechtvaardigen dat zij lid zijn van een vereniging die het internationaal terrorisme steunt, de bijzondere status ...[+++]n langdurig ingezetene kan worden geweigerd, of dat een uitzondering wordt gemaakt op de bijzondere bescherming tegen uitwijzing die door deze status wordt verleend.


Wir sind allerdings dagegen, daß die EU der Menschenrechtskonvention als juristische „Person“ beitritt, da wir nicht der Meinung sind, daß die EU den Status einer besonderen politisch-staatlichen Identität hat oder haben sollte.

Dat de EU het Verdrag voor de rechten van de mens als juridische partij zou ondertekenen biedt volgens ons echter geen oplossing, omdat wij van oordeel zijn dat de EU geen eigen politiek-staatkundige identiteit mag hebben.


Kroatien, mit dem die Beitrittsverhandlungen bereits begonnen haben, und die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien profitieren von einer Beitrittspartnerschaft, die ihrem besonderen Status als Kandidatenländer Rechnung trägt.

Kroatië, waarmee al toetredingsonderhandelingen zijn begonnen, en de Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië genieten van een toetredingspartnerschap, waarbij rekening wordt gehouden met hun bijzondere status van kandidaat-lidstaat.




D'autres ont cherché : mittel einer besonderen haushaltslinie     besonderen status einer     


datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'besonderen status einer' ->

Date index: 2024-04-14
w