Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «besonderen merkmale dieser geschäfte vollständig » (Allemand → Néerlandais) :

H. den Wert oder die Menge übersteigt, die im Überwachungsdokument angegeben ist, steht der Abfertigung der betreffenden Waren zum zollrechtlich freien Verkehr nicht entgegen. Die Kommission kann, nachdem sie die im Ausschuss abgegebenen Stellungnahmen zur Kenntnis genommen hat, unter Berücksichtigung der Beschaffenheit der Waren und der besonderen Merkmale der Geschäfte einen anderen Prozentsatz festlegen, der jedoch in der Regel 10 v.

De Commissie kan, na het comité te hebben gehoord en met inachtneming van de aard van de producten en de andere bijzondere kenmerken van de transactie, een ander percentage vaststellen dat normalerwijze evenwel niet meer dan 10 % mag bedragen.


62. bekräftigt die Bedeutung des Badetourismus als Besonderheit einiger europäischer Küstenregionen; fordert die Kommission auf, eine Folgenabschätzung vorzunehmen, um zu überprüfen, ob die Richtlinie 2006/123/EG negative Auswirkungen auf KMU in diesem Sektor haben könnte und, sofern dies für notwendig erachtet wird, Maßnahmen vorzuschlagen, um diese Auswirkungen abzumildern und zu gewährleisten, dass die besonderen Merkmale dieser beruflichen Tätigkeit bei der Anwendung der Richtlinie Berücksichtigung finden;

62. bevestigt het belang van strandtoerisme dat typisch is voor bepaalde Europese kustgebieden; verzoekt de Commissie een effectbeoordeling te verrichten om te vast te stellen of Richtlijn 2006/123/EG eventueel negatieve gevolgen voor het mkb in deze sector heeft en om, indien nodig, maatregelen voor te stellen om deze gevolgen te milderen en ervoor te zorgen dat bij de toepassing van de richtlijn rekening wordt gehouden met de specifieke kenmerken van deze beroepsactiviteit;


Bei bestimmten Stützungsregelungen im Rahmen von Schwerpunkt 2 und gleichwertigen Stützungsregelungen im Rahmen von Schwerpunkt 4 gemäß Titel IV Kapitel I Abschnitt 2 bzw. 4 der Verordnung (EG) Nr. 1698/2005 müssen die Verwaltungs- und Kontrollvorschriften jedoch an die besonderen Merkmale dieser Regelungen angepasst werden.

De beheers- en controlevoorschriften moeten voor bepaalde steunmaatregelen in het kader van as 2 en voor soortgelijke steun in het kader van as 4, zoals vastgesteld bij titel IV, hoofdstuk I, respectievelijk afdeling 2 en afdeling 4, van Verordening (EG) nr. 1698/2005 echter worden aangepast aan de bijzondere kenmerken van die maatregelen en steun.


22. ist der Ansicht, dass im Falle von Banken und Wertpapierhäusern, die im Verhältnis zu ihrem gesamten Geschäftsvolumen ein relativ kleines Kreditportfolio haben, die Einführung einer Kapitalunterlegung für operationelle Risiken eine signifikante Belastung darstellt, da diese nicht in gleichem Maße von adäquateren Methoden zur Messung der Kreditrisiken profitieren wie Banken mit einem größeren Kreditportfolio; fordert die Kommission auf, in der Diskussion mit Marktteilnehmern für alle Handelsbuchaktivitäten Lösungen zu finden, die die besonderen Merkmale dieser Geschäfte vollständig widerspiegeln, und dazu eine Impaktstudie durchzufüh ...[+++]

22. is van mening dat voor banken en beleggingsondernemingen waarvan de leningsportefeuilleactiviteiten slechts een relatief klein gedeelte van hun totale bedrijfsvolume uitmaken, de invoering van een verplicht eigen vermogen als waarborg voor operationele risico's een significante belasting vertegenwoordigt, omdat deze categorie van ondernemingen niet in dezelfde mate als banken met een grotere leningsportefeuille kunnen profiteren van adequatere methodes voor het meten van kredietrisico's; verzoekt de Commissie om in het overleg met de marktdeelnemers voor alle handelsactiviteiten oplossingen uit te werken die ...[+++]


22. ist der Ansicht, dass im Falle von Banken und Wertpapierhäusern, die im Verhältnis zu ihrem gesamten Geschäftsvolumen ein relativ kleines Kreditportfolio haben, die Einführung einer Kapitalunterlegung für operationelle Risiken eine signifikante Belastung darstellt, da diese nicht in gleichem Masse von adäquateren Methoden zur Messung der Kreditrisiken profitieren wie Banken mit einem größeren Kreditportfolio; fordert die Kommission auf, in der Diskussion mit Marktteilnehmern für alle Handelsbuchaktivitäten Lösungen zu finden, die die besonderen Merkmale dieser Geschäfte vollständig widerspiegeln, und dazu eine Impaktstudie durchzufü ...[+++]

22. is van mening dat voor banken en beleggingsondernemingen waarvan de leningsportefeuilleactiviteiten slechts een relatief klein gedeelte van hun totale bedrijfsvolume uitmaken, de invoering van een verplicht eigen vermogen als waarborg voor operationele risico's een significante belasting vertegenwoordigt, omdat deze categorie van ondernemingen niet in dezelfde mate als banken met een grotere leningsportefeuille kunnen profiteren van adequatere methodes voor het meten van kredietrisico's; verzoekt de Commissie om in het overleg met de marktdeelnemers voor alle handelsactiviteiten oplossingen uit te werken die ...[+++]


H. den Wert oder die Menge übersteigt, die im Überwachungsdokument angegeben ist, steht der Abfertigung der betreffenden Waren zum zollrechtlich freien Verkehr nicht entgegen. Die Kommission kann, nachdem sie die im Ausschuss abgegebenen Stellungnahmen zur Kenntnis genommen hat, unter Berücksichtigung der Beschaffenheit der Waren und der besonderen Merkmale der Geschäfte einen anderen Prozentsatz festlegen, der jedoch in der Regel 10 v.

De Commissie kan, na het comité te hebben gehoord en met inachtneming van de aard van de producten en de andere bijzondere kenmerken van de transactie, een ander percentage vaststellen dat normalerwijze evenwel niet meer dan 10 % mag bedragen.


H. den Wert oder die Menge übersteigt, der bzw. die in dem Überwachungsdokument angegeben ist, steht der Abfertigung zum freien Verkehr nicht entgegen. Die Kommission kann nach Kenntnisnahme von den im Ausschuss abgegebenen Stellungnahmen unter Berücksichtigung der Beschaffenheit der Waren und der sonstigen besonderen Merkmale der Geschäfte einen anderen Prozentsatz festlegen, der jedoch in der Regel 10 v.

De Commissie kan, na het comité te hebben gehoord en met inachtneming van de aard van de producten en de andere bijzondere kenmerken van de transactie, een ander percentage vaststellen, dat normaliter evenwel niet meer dan 10 % mag bedragen.


Bei bestimmten Stützungsregelungen im Rahmen von Schwerpunkt 2 und gleichwertigen Stützungsregelungen im Rahmen von Schwerpunkt 4 gemäß Titel IV Kapitel I Abschnitt 2 der Verordnung (EG) Nr. 1698/2005 müssen die Verwaltungs- und Kontrollvorschriften jedoch an die besonderen Merkmale dieser Regelungen angepasst werden.

De beheers- en controlevoorschriften voor bepaalde steunregelingen van as 2 zoals vastgesteld bij titel IV, hoofdstuk I, afdeling 2, van Verordening (EG) nr. 1698/2005 en voor de soortgelijke steun in het kader van as 4 moeten echter worden aangepast aan de bijzondere kenmerken van die regelingen en steun.


(12) Diese Richtlinie gilt jedoch nicht für Versicherungsunternehmen, die bereits von den Richtlinien 73/239/EWG und 2002/83/EG erfasst werden. Um die finanzielle Solidität von Versicherungsunternehmen zu gewährleisten, die auch Rückversicherungstätigkeiten ausüben, und um sicherzustellen, dass die besonderen Merkmale dieser Tätigkeiten bei den Kapitalanforderungen an diese Versicherungsunternehmen angemessen berücksichtigt werden, sollen die Bestimmungen dieser Richtlinie über die Solvabilitätsspanne von Rückversicherungsunternehmen auch für die Rückversicherungstätigkeiten ...[+++]

(12) Deze richtlijn dient evenwel niet van toepassing te zijn op verzekeringsondernemingen die reeds onder de Richtlijnen 73/239/EEG of 2002/83/EG vallen; teneinde echter de financiële soliditeit van verzekeringsondernemingen die tevens herverzekeringsactiviteiten uitoefenen te waarborgen, en ervoor te zorgen dat wat de kapitaalbehoeften van deze verzekeringsondernemingen betreft naar behoren rekening wordt gehouden met de specifieke kenmerken van deze activiteiten, dienen de bepalingen van deze richtlijn met betrekking tot de solvab ...[+++]


Diese Richtlinie gilt jedoch nicht für Versicherungsunternehmen, die bereits von den Richtlinien 73/239/EWG oder 2002/83/EG erfasst werden; um die finanzielle Solidität von Versicherungsunternehmen zu gewährleisten, die auch Rückversicherungstätigkeiten ausüben, und um sicherzustellen, dass die besonderen Merkmale dieser Tätigkeiten bei den Kapitalanforderungen an diese Versicherungsunternehmen angemessen berücksichtigt werden, sollen die Bestimmungen dieser Richtlinie über die Solvabilitätsspanne von Rückversicherungsunternehmen jedoch auch für die Rückversicherungstätigkei ...[+++]

Deze richtlijn dient evenwel niet van toepassing te zijn op verzekeringsondernemingen die reeds onder de Richtlijnen 73/239/EEG of 2002/83/EG vallen; teneinde echter de financiële soliditeit van verzekeringsondernemingen die tevens herverzekeringsactiviteiten uitoefenen te waarborgen, en ervoor te zorgen dat wat de kapitaalbehoeften van deze verzekeringsondernemingen betreft naar behoren rekening wordt gehouden met de specifieke kenmerken van deze activiteiten, dienen de bepalingen van deze richtlijn met betrekking tot de solvabilite ...[+++]




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'besonderen merkmale dieser geschäfte vollständig' ->

Date index: 2024-01-07
w