Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "besonderen lage kaliningrads " (Duits → Nederlands) :

Während der ersten drei Programmjahre änderte sich dieser Finanzrahmen nicht, im Jahr 1999 wurde er aber auf 20 Millionen Euro herabgesetzt und im Jahr 2000 auf 22,5 Millionen Euro. Diese Mittelkürzung stand im Einklang mit der allgemeinen Verringerung der Tacis-Mittel, ungeachtet der wachsenden Bedeutung der Fragen im Zusammenhang mit der in näherer Zukunft bevorstehenden Entstehung einer neuen Ostgrenze der Europäischen Union, der Entwicklung der Politik der nördlichen Dimension und der besonderen Lage Kaliningrads.

Gedurende de eerste drie jaar van de looptijd werd het gehandhaafd, maar daarna werd het verlaagd tot 20, respectievelijk 22,5 miljoen euro in 1999 en 2000; dit hing samen met een algemene verlaging van het Tacis-budget, die plaatsvond ondanks het groeiende belang van kwesties als de totstandkoming van een nieuwe oostgrens van de Europese Unie, de ontwikkeling van het Noordelijke-Dimensie-beleid en de bijzondere positie van Kaliningrad.


Die Kommission stellte in dem Bericht außerdem fest, dass in Anbetracht der besonderen Lage Kaliningrads eine Änderung der Verordnung über den kleinen Grenzverkehr gerechtfertigt ist, um eine Isolierung dieser Region von unmittelbaren Nachbarregionen zu vermeiden und ihren Einwohnern das Reisen zu erleichtern.

De Commissie verklaarde in het verslag eveneens dat gezien de specifieke situatie van Kaliningrad, om te voorkomen dat de regio geïsoleerd raakt van zijn onmiddellijke buren en om het verkeer van de inwoners te vergemakkelijken, een wijziging van de verordening inzake klein grensverkeer gerechtvaardigd is.


In Anbetracht dieser besonderen Lage wurde eine Ausnahme von Artikel 3 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1931/2006 eingeführt, wonach der gesamte Oblast Kaliningrad als ein Grenzgebiet anzusehen ist.

In het licht van deze bijzondere situatie werd een uitzondering op artikel 3, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1931/2006 gemaakt om de hele oblast Kaliningrad als grensgebied te beschouwen.


In Anbetracht der besonderen Lage Kaliningrads könnte eine Änderung der Verordnung über den kleinen Grenzverkehr nach Ansicht der Kommission gerechtfertigt sein, damit die gesamte Region Kaliningrad als Grenzgebiet behandelt werden kann.

Gelet op de specifieke situatie van Kaliningrad, is de Commissie echter van oordeel dat het verantwoord is om de verordening inzake klein grensverkeer aldus te wijzigen dat het hele district Kaliningrad als grensgebied kan worden beschouwd.


Aufgrund der besonderen geografischen Lage Kaliningrads haben sich diese Initiativen jedoch als unzureichend erwiesen, um der Marginalisierung Kaliningrads und seiner Einwohner entgegenzuwirken.

Gezien de specifieke geografische situatie van Kaliningrad zijn zulke initiatieven echter ontoereikend gebleken om de marginalisering van Kaliningrad en zijn inwoners aan te pakken.


Eine Weiterentwicklung des Schengen-Besitzstands zur Berücksichtigung der besonderen Lage Kaliningrads würde als solche die uneingeschränkte Einbeziehung Litauens in die Schengen-Regelungen, einschließlich der Aufhebung der Binnengrenzkontrollen, nicht verzögern oder verhindern.

Ontwikkelingen in het Schengenacquis om rekening te houden met de specifieke situatie van Kaliningrad zouden op zich niet tot gevolg hebben dat de volledige deelname van Litouwen aan Schengen, met inbegrip van de opheffing van de interne grenscontroles, wordt uitgesteld of niet doorgaat.


Im Beitrittsvertrag sollten rechtliche Garantien enthalten sein, wonach eine Weiterentwicklung des Schengen-Besitzstands zur Berücksichtigung der besonderen Lage Kaliningrads als solche die uneingeschränkte Einbeziehung Litauens in die Schengen-Regelungen, einschließlich der Aufhebung der Binnengrenzkontrollen nicht verzögern oder verhindern würde.

- De juridische waarborgen moeten een onderdeel van het toetredingsverdrag zijn, opdat een ontwikkeling van het Schengenacquis om rekening te houden met de specifieke situatie van Kaliningrad op zichzelf de volledige deelname van Litouwen aan de Schengenregeling, waaronder de opheffing van de interne grenscontroles, niet zou vertragen of verhinderen.


Und Kaliningrad ist aufgrund der besonderen geografischen Lage ein ganz spezieller Fall.

En Kaliningrad is uiteraard een heel speciaal geval, vanwege zijn unieke geografische ligging.


Während der ersten drei Programmjahre änderte sich dieser Finanzrahmen nicht, im Jahr 1999 wurde er aber auf 20 Millionen Euro herabgesetzt und im Jahr 2000 auf 22,5 Millionen Euro. Diese Mittelkürzung stand im Einklang mit der allgemeinen Verringerung der Tacis-Mittel, ungeachtet der wachsenden Bedeutung der Fragen im Zusammenhang mit der in näherer Zukunft bevorstehenden Entstehung einer neuen Ostgrenze der Europäischen Union, der Entwicklung der Politik der nördlichen Dimension und der besonderen Lage Kaliningrads.

Gedurende de eerste drie jaar van de looptijd werd het gehandhaafd, maar daarna werd het verlaagd tot 20, respectievelijk 22,5 miljoen euro in 1999 en 2000; dit hing samen met een algemene verlaging van het Tacis-budget, die plaatsvond ondanks het groeiende belang van kwesties als de totstandkoming van een nieuwe oostgrens van de Europese Unie, de ontwikkeling van het Noordelijke-Dimensie-beleid en de bijzondere positie van Kaliningrad.




datacenter (6): www.wordscope.be (v4.0.br)

'besonderen lage kaliningrads' ->

Date index: 2023-05-07
w