Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "besondere rolle zukommt " (Duits → Nederlands) :

K. in der Erwägung, dass den nationalen Parlamenten beim gegenwärtigen Stand der Integration eine spezifische und besondere Rolle zukommt, wenn es darum geht, das europäische Bewusstsein in den Mitgliedstaaten zu stärken und die Bürgerinnen und Bürger näher an die EU heranzuführen;

K. overwegende dat in dit stadium van integratie de nationale parlementen hun eigen specifieke en bijzondere rol vervullen, die erin bestaat het „Europees bewustzijn” in de lidstaten te versterken en de burgers dichter bij Europa te brengen;


Es ist darauf hinzuweisen, dass den überseeischen Gebieten der EU (sowohl den Regionen in äußerster Randlage als auch den überseeischen Ländern und Gebieten) bei der Förderung der Entwicklungspolitik eine besondere Rolle zukommt, da diese Regionen und Gebiete direkte Nachbarn der AKP-Staaten sind.

Er moet worden gepreciseerd dat overzees Europa – zowel de ultraperifere regio's als de landen en gebieden overzee – een specifieke rol speelt bij het promoten van het ontwikkelingsbeleid.


In Zeiten der Krise ist dies für den europäischen Bürger von besonderer Bedeutung, da dem EU-Haushalt eine wichtige Rolle bei der Förderung von Beschäftigung und Wachstum in Europa zukommt.

In tijden van crisis, waarin de EU-begroting een belangrijke factor is om banen en groei te stimuleren, is dit voor alle EU-burgers belangrijk.


51. ist der Auffassung, dass alle Kandidatenländer ebenfalls in die Nachbarschaftspolitik einbezogen werden sollten, zuerst als besondere Partnerländer und später als Mitglieder der Europäischen Union, denen bei der Zusammenarbeit mit unseren zukünftigen Nachbarn eine besondere Rolle zukommt; hält es für erforderlich, dass Fortschritte bei der Öffnung der Grenzen der Türkei zu Armenien erzielt werden und dass Rumänien und die Ukraine ihre Differenzen bezüglich der Abgrenzung des Festlandsockels im Schwarzen Meer beilegen, auch mit Hilfe des Internationalen Gerichtshofs in Den Haag;

51. is van mening dat alle kandidaat-lidstaten ook bij het nabuurschapsbeleid dienen te worden betrokken, eerst als bijzondere partners en later als EU-leden die een bijzondere rol spelen in de samenwerking met onze toekomstige buren; acht het noodzakelijk dat vooruitgang wordt geboekt inzake de opening van de Turkse grenzen met Armenië en dat Roemenië en Oekraïne een oplossing vinden voor hun geschillen inzake de afgrenzing van het continentaal plat van de Zwarte Zee, onder meer met behulp van het Internationale Gerechtshof te Den H ...[+++]


51. ist der Auffassung, dass alle Kandidatenländer ebenfalls in die Nachbarschaftspolitik einbezogen werden sollten, zuerst als besondere Partnerländer und später als Mitglieder der Europäischen Union, denen bei der Zusammenarbeit mit unseren zukünftigen Nachbarn eine besondere Rolle zukommt; hält es für erforderlich, dass Fortschritte bei der Öffnung der Grenzen der Türkei zu Armenien erzielt werden und dass Rumänien und die Ukraine ihre Differenzen bezüglich der Abgrenzung des Festlandsockels im Schwarzen Meer beilegen, auch mit Hilfe des Internationalen Gerichtshofs in Den Haag;

51. is van mening dat alle kandidaat-lidstaten ook bij het nabuurschapsbeleid dienen te worden betrokken, eerst als bijzondere partners en later als EU-leden die een bijzondere rol spelen in de samenwerking met onze toekomstige buren; acht het noodzakelijk dat vooruitgang wordt geboekt inzake de opening van de Turkse grenzen met Armenië en dat Roemenië en Oekraïne een oplossing vinden voor hun geschillen inzake de afgrenzing van het continentaal plat van de Zwarte Zee, onder meer met behulp van het Internationale Gerechtshof te Den H ...[+++]


44. ist der Auffassung, dass alle Bewerberländer ebenfalls in die Nachbarschaftspolitik einbezogen werden sollten, zuerst als besondere Partnerländer und später als EU-Mitgliedstaaten, denen bei der Zusammenarbeit mit unseren zukünftigen Nachbarn eine besondere Rolle zukommt; hält es für erforderlich, dass Fortschritte bei der Öffnung der Grenzen der Türkei zum Nachbarland Armenien erzielt werden und dass Rumänien seinen territorialen Konflikt im Schwarzen Meer mit der Ukraine löst;

44. is van mening dat alle kandidaat-lidstaten ook bij het nabuurschapsbeleid dienen te worden betrokken, eerst als bijzondere partners en later als EU -leden die een bijzondere rol spelen in de samenwerking met onze toekomstige buren; acht het noodzakelijk dat vooruitgang wordt geboekt inzake de opening van de Turkse grenzen met Armenië en dat Roemenië ene oplossing vindt voor zijn territoriale geschil over gebieden in de Zwarte Zee met Oekraïne;


Auch die Organe der Europäischen Union müssen ihren Beitrag leisten, wobei der Kommission eine besondere Rolle zukommt.

Ook de Europese Instellingen zullen daaraan moeten bijdragen en in dit verband heeft de Commissie een speciale rol te vervullen.


Er ist ferner der Auffassung, dass der EU eine besondere Rolle beim Ausbau der vorhandenen Kapazitäten in diesen Ländern zukommt, um ihnen dabei zu helfen, ihren internationalen Verpflichtungen nachzukommen.

Ook is de Raad van mening dat voor de EU een speciale rol is weggelegd bij het steunen van de capaciteitsopbouw in deze landen, om hen te helpen aan hun internationale verplichtingen te voldoen.


Besondere Sorgfalt wird dabei einer verstärkten Koordinierung mit anderen Gebern und internationalen Finanzinstitutionen zu widmen sein sowie der Stimulierung der Beteiligung des Privatsektors, der für den Erfolg dieser Anstrengungen eine entscheidende Rolle zukommt.

Daarbij zal in het bijzonder worden gezorgd voor nauwere coördinatie met andere donoren en met internationale financiële instellingen, en zal de betrokkenheid van de particuliere sector worden bevorderd, hetgeen essentieel zal zijn voor het welslagen van deze onderneming.


(16) IST DER ÜBERZEUGUNG, daß einer angemessenen Information und Aufklärung über Ursachen, Wirkungsweisen, Gefahren und Konsequenzen des Fortschreitens organisierter Kriminalität besondere präventive Bedeutung zukommt und daß die Massenmedien bei der Informationsarbeit eine wichtige Rolle spielen;

(16) IS ERVAN OVERTUIGD dat adequate informatie en voorlichting over de oorzaken, het functioneren, de gevaren en de consequenties van de ontwikkeling van de georganiseerde criminaliteit uit het oogpunt van preventie van bijzonder belang zijn en dat de massamedia een belangrijke rol spelen bij het informatieproces;


w